Научные и технические библиотеки №12 2005 год
Содержание:

Дрешер Ю.Н., Атланова Т.А. Система управления качеством в библиотечно-информационном производстве

Скоробогатов В.М., Сукиасян Э.Р. Каталоги карточный и электронный: общее и особенное. Диалог профессионалов

Миниярова З.М. Подходы к индексированию в электронных каталогах. Возможности поэлементного поиска

Байтингер Г.А., Дубовицкая О.А., Ильиных Н.О. Этапы создания электронного каталога

Сукиасян Э.Р. Какие АБИС применяются в России? Нужна объективная информация. (Послесловие к статье "Этапы создания электронного каталога")

Саломатова О.И. Влияние корпоративных проектов на инновационную деятельность библиографов

Давыдова Л.В. Культурный менеджмент библиотек Финляндии

ЮБИЛЕИ

Солодун Л.Н. Научной библиотеке Калужского государственного педагогического университета им. К.Э. Циолковского - 60 лет

НАШИ АВТОРЫ

Указатель материалов, опубликованных в 2005 г.

Систематический указатель

Авторский указатель


УДК 025:65.011.56

Сукиасян Э.Р.

Какие АБИС применяются в России? Нужна объективная информация.

(Послесловие к статье "Этапы создания электронного каталога")

В 1994 г. на выставке "Online Information" (Лондон) я увидел удивительно интересную книгу - Library systems in Europe: а directory and guide (Comp. by J.Leeves, J.Baker, A.Keefer, G.Larsen with an overwiew by L. Leeves. - London: TFPL Publishing, 1994. - 400 p. - ISBN 1-870889-47-9). После возвращения в Москву мне удалось разыскать и очень внимательно изучить ее. (Моя рецензия опубликована в сборнике "Науч. и техн. б-ки", 1995, № 6.)

Поразила методика и методология, положенная в основу книги. Сначала был составлен полный перечень возможных функций автоматизированных библиотечно-информационных систем (АБИС). О его объеме говорит тот факт, что в самом издании он занимал с. 393-400. Здесь перечислены 240 функций, объединенных в 41 группу. Вот тогда мне, библиотекарю, стало понятно: рано или поздно мы придем к победе компьютеризации. Ни на первый взгляд, ни при глубоком изучении перечня не удавалось найти что-нибудь такое, что оставалось бы на долю библиотекаря. Кроме, конечно, диалога с читателем на естественном языке.

Авторами материала справочника по каждой из отобранных для анализа 29 систем выступали как бы посторонние люди - преподаватели библиотечных учебных заведений. Таким образом составители обеспечили сопоставимость и объективность анализа. Правда, описание каждой АБИС состояло из двух частей, первая давалась экспертом по стандартному плану, в то время как во второй, основанной на рекламных и справочно-информационных материалах поставщика системы, содержались сведения о порядке поставки системы, её стоимости и особенностях.

Подготовив рецензию к печати, я попробовал перевести и опубликовать в печати "Регистрационный список функций". Однако попытка перевода 240 функций на русский язык просто провалилась. Напомню: шел 1995 г., о многом в нашей стране мы еще не знали, понятных эквивалентов английских терминов не было не только в словарях, но и в речевом обиходе. Прошло 10 лет, но и сегодня мы не располагаем хорошими словарями. Перевод часто осуществляется с помощью кальки. Достаточно сказать, что английский термин Circulation (и соответствующий модуль АБИС) мы так и переводим - циркуляция - словом, не имеющим в русском языке адекватного значения. Тот факт, что многие (может быть, и все, но я об этом не знаю) разработчики АБИС не знакомы с указанным перечнем, так как он не переведен и не опубликован до сих пор, что и является причиной существующей проблемной ситуации. Тенденции движения к прогрессу у нас наблюдаются, но лишь тенденции...

Мне показалось целесообразным издание аналогичного справочника - "Библиотечные системы в России", столь же полного, объективного, написанного по единой методике по всем имеющимся к тому времени системам. Обратился к Я.Л. Шрайбергу и узнал от него, что такая идея уже реализована, книга вот-вот выйдет из печати. Действительно, вскоре библиотекари получили уникальное издание, на многие годы ставшее настольным: подготовленное Я.Л. Шрайбергом и Ф.С. Воройским пособие "Автоматизированные библиотечно-информационные системы" (М.: Либерея, 1996. - 270 с.). Хорошая книга, но не та! Главы, посвященные различным АБИС, несопоставимы по своему содержанию и структуре. Объективности в изложении нет. И это естественно, не буду приводить известную русскую пословицу. Для каждого хозяина свой продукт - всегда самый лучший.

В те годы нам казалось: для того чтобы объективно представить свою АБИС, совсем не нужен коллектив экспертов. Достаточно поставить системы в равные условия и сделать это так, чтобы экспертом оказался сторонний наблюдатель. В Российской государственной библиотеке родился план: пригласить разработчиков АБИС участвовать в выставке. Мы предполагали, что в нашем "Голубом зале" рядом окажутся все (или почти все) АБИС, предлагаемые библиотекам страны. Мы попробуем провести сравнительный анализ в эксперименте, предположим, на 30-50 библиографических записях. Как покажет себя каждая из систем при многоаспектном поиске по формальным и содержательным признакам?

Не объявляя о своих намерениях, мы разослали приглашения участвовать в выставке. За два месяца до назначенного срока практически все сообщили нам о своем согласии, началось обсуждение технических деталей. Но выставка, к сожалению, не состоялась. Предполагаю, что произошла элементарная утечка информации. Факт остается фактом: за неделю-две до того, как надо было начинать монтаж своего рабочего места, почти все отказались от участия (по самым разным, часто надуманным, причинам).

Сделаю небольшое отступление, чтобы показать, что мы не одиноки в своем нежелании рассказывать о себе, стоя в одной шеренге. Во время проведения Международной Конференции "Крым-95" у нас с редактором Десятичной классификации Дьюи (ДКД) Джоан Митчелл родилась идея подготовить справочник "Универсальные классификационные системы". Вскоре мне удалось получить согласие Научного консультативного совета ИСКО (Международного общества по организации знаний), были разработаны исходные документы - общая структура и категории для анализа и описания отдельных классификационных систем. Они опубликованы в статье "Проект "Универсальные классификационные системы" реализуется в России" ("Науч. и техн. б-ки", 1996, № 8).

Летом 1996 г. в Вашингтоне во время Четвертой международной конференции ИСКО редакторы шести систем, которые предполагалось представить в справочнике - ДКД, УДК, Классификации Библиотеки Конгресса (КБК) США, Классификации двоеточием (КД), Библиографической классификации Блисса, второе издание (БКБ2) и ББК - получили необходимые методические материалы на английском языке, познакомились с ними и согласились в течение полугода представить все материалы в Россию. Надо ли говорить о том, что мы ничего не получили - ни в 1997, ни в последующие годы.

В октябре 1998 г. наша гостья, один из редакторов КБК, приехавшая из Библиотеки Конгресса США для участия в юбилейной конференции, посвященной 30-летию ББК, в приватном разговоре объяснила нам причину. Всё дело в том, что в Вашингтоне мы раздали всем редакторам подготовленный нами материал для раздела справочника, посвященного ББК. Нам показалось, что это поможет редакторам в терминологическом плане, покажет способы иллюстрирования тех или иных положений. Оказалось, что, увидев наши материалы, никто не захотел писать о своих системах, так как в мелочах или деталях они проигрывали ББК.

Справочник "Универсальные классификационные системы" так и не был подготовлен. Скажу честно: я мог бы его подготовить по литературным источникам, но это была бы моя авторская работа. Мне же хотелось видеть международное издание, подготовленное коллективом моих коллег - редакторов классификационных систем.

Вспомнилось всё это в связи с публикацией статьи из Научной библиотеки Томского государственного университета, где идет речь об авторитетном контроле, статьи очень интересной по содержанию, актуальной по тематике. НБ ТГУ работает с VTLS, системой, вызывающей у многих библиотек пристальный интерес. В справочнике "Библиотечные системы в Европе" показаны явные преимущества этой системы (она настолько уникальна, что ни в одной из функций в таблице не было проставлено тире!).

Многие не знают, что для Российской государственной библиотеки VTLS - самая грустная страница истории её компьютеризации. В середине 1990-х гг. библиотека пригласила к себе руководителей VTLS. С их участием была проведена презентация, затем организован тендер, который VTLS выиграла с большим опережением в сравнении с другими системами. Стали подготавливать документы для приобретения системы. С успехом прошли переговоры о возможности поэлементного классификационного поиска по индексам ББК (достигнуто соглашение: программисты VTLS вместе с нами займутся решением этой проблемы). История с VTLS завершилась драматически: с очередной сменой руководства в библиотеке полностью изменилась идеология автоматизации, а затем ТАСИС "подарил" Российской государственной библиотеке систему АЛЕФ, с которой мы сегодня пытаемся работать.

Хорошая статья сотрудников НБ ТГУ посвящена узкому и весьма конкретному вопросу. В то же время мне показалось, что сегодня остро ощущается потребность в публикации гораздо более широкого характера. Нужна статья (и быть может, не одна) о системе VTLS в целом, её существенных отличиях, возможностях и параметрах. Было бы интересно сравнить её с другими, широко распространенными в стране (они используются в библиотеках Томска, сделать это нетрудно). Меня, к примеру, очень интересует проблема поиска - авторы ловко её обошли. Ведь в США работа ведется не с ключевыми словами, а со стандартным списком предметных рубрик, которого в нашей стране нет.

Редакция сообщила об этом авторам и получила ответ главного библиотекаря-технолога Л.И. Волковой, большая часть которого приведена ниже:

"Что касается публикаций обобщающего характера о системе VTLS в целом, то мы стараемся донести до библиотечной общественности опыт работы с многофункциональной зарубежной АБИС, внедрение которой осуществлено впервые в крупной университетской библиотеке России. Сотрудниками нашей библиотеки в разных изданиях опубликовано более 20 статей о внедрении новых технологий, структурных и технологических изменениях, новых современных услугах, ставших возможными благодаря возможностям системы. Мы знаем опыт других библиотек, но никогда не ставили задачу в своих статьях сравнивать достоинства и недостатки различных автоматизированных систем. Для нас очевидны преимущества VTLS, а для всех, кто делает выбор АБИС, библиотека открыта.

Полные тексты многих наших статей опубликованы на сайте библиотеки (http://www.lib.tsu.ru/index_about_ub.php?id=150), отражены в электронном каталоге.

К сожалению, наверное, не все сборники доступны и, судя по отдельным публикациям, их авторы не знают действительного состояния дел и поэтому дают неверные сведения. Например, в монографическом исследовании "Российское библиотековедение: ХХ век" приведены данные о "единичном" использовании АБИС VTLS (с. 360), о том, что Научная библиотека Томского университета "продолжает использовать для многих технологических задач отечественное программное обеспечение "Библиотека-4" (с. 363). Это, разумеется, не так.

Работая с АБИС VTLS в течение семи лет, мы с полным основанием можем сказать, что программа с ее разнообразными подсистемами, сервисными услугами и возможностями для читателей по надежности, действительно, лучшая из лучших... Сегодня в библиотеке внедрены и взаимосвязанно работают такие подсистемы АБИС VTLS, как управление комплектованием, управление каталогизацией, управление периодикой, управление обслуживанием, электронная проверка фондов, интерактивный каталог общего доступа, статистика, электронный заказ, аналитическая роспись статей.

Данное программное обеспечение используют 7 университетских библиотек России. В текущем году подписан договор о приобретении системы еще одним университетом, ведутся переговоры с тремя вузами, ректоры которых дали принципиальное согласие на приобретение именно этой автоматизированной системы".

Несмотря на то, что сотрудники НБ ТГУ опубликовали, как они пишут, более 20 статей, информации о VTLS в печати мало и она не всем попадается на глаза.

Не нужно проводить глубокий библиографический поиск, чтобы доказать, что столь же мало информации о некоторых отечественных АБИС (например о "Фолианте" или "Мамонте"). В стране, как мне представляется, "работают" почти два десятка систем, при этом лишь шесть из них являются "товарными", активно рекламируются, продаются и покупаются. Соответственно строится и кривая количества публикаций в печати: здесь первое место традиционно занимают ИРБИС и MАРК-SQL. Можно, конечно, "минимизировать" количество АБИС (к этому мы придем рано или поздно). Но сегодня библиотекари нуждаются в информации объективной и представительной, сопоставимой по всем категориям.

Во многих странах мира - там, где есть библиотечные ассоциации, такая информация давно подготовлена и размещена на сайте ассоциации, которая, как правило, сама ничего не продает и заинтересована в распространении правдивой информации о положении дел. А кто у нас заинтересован в этом?

  
На главную