Залужская М.В. Интернет в библиотеке, 2003 год
Содержание:

Бредихин О.Д.
Реализация доступа к полнотекстовым базам данных на примере фонда авторефератов диссертация ГПНТБ России

Волкова К.Ю.
Проблема измерения качества в библиотеках: применение к оценке Web-сайтов

Евстигнеева Г.А.
Зарубежный опыт развития альтернативных структур создания и распространения электронных научных публикаций

Елфимова Г.С.
Рекомендации по созданию информационных ресурсов Интернет, доступных для незрячих пользователей

Залужская М.В.
Анализ обслуживания пользователей ГПНТБ России электронными ресурсами в Интернет-среде (на примере Научной Электронной Библиотеке)

Линдеман Е.В.
Особенности организации и технологии корпоративных работ по созданию информационных ресурсов в развивающемся Московском библиотечном консорциуме на современном этапе

Лобанова Э.Ш.
Еще раз о международных машиночитаемых форматах

Маршак М.Б.
Возможности использования базовых принципов работы поискового апарата систем автоматизации библиотек в информационно-поисковых системах Интернета

Рагимова М.А.
Все, что вы можете узнать о Сводном каталоге в Интернет

Сбойчаков К.О.
Автоматизированная система смысловой обработки текстов в Интернет

Скородумов В.А., Соколовский В.В.
Обзор задач и методов смысловой обработки электронных данных

Юдин В.В., Соколова Ю.В.
Обучение с использованием дистанционных технологий: перспективы и реалии


УДК 004.738.5

Г.С. Елфимова
главный библиотекарь
Российской государственной библиотеки для слепых

Рекомендации  по  созданию информационных  ресурсов  Интернет, доступных  для  незрячих  пользователей

Показано, что благодаря широкому распространению компьютерных технологий и Интернет инвалиды по зрению получили возможность оперативного доступа к информационным ресурсам. Рассмотрены эффективные способы обмена информацией между ними. Утверждается, что сейчас обеспечение доступности к электронным ресурсам людям, не способным читать печатные тексты, становится общемировой тенденцией. Законодательные акты многих стран мира требуют для инвалидов равных прав доступа к Интернет-ресурсам. Обсуждается положение дел в отечественной практике.

В течение длительного времени единственным способом обеспечения инвалидов по зрению информационными материалами была технология репродуцирования документов в альтернативные форматы («говорящие» и рельефно-точечные книги), требующая значительных временных и материальных затрат, и отражающая при этом не более 2 % от общего информационного потока, доступного зрячим. Таким образом, люди, страдающие недостатком или отсутствием зрения, оказывались в стороне от многих достижений науки, культуры, искусства.

Ситуация изменилась благодаря широкому распространению компьютерных технологий и Интернет: инвалиды по зрению получили возможность оперативного доступа к информационным ресурсам и эффективный способ обмена информацией. В настоящее время обеспечение доступности электронных ресурсов людям, не способным читать печатные тексты, становится общемировой тенденцией. Законодательные акты многих стран мира требуют для инвалидов равных прав доступа к Интернет-ресурсам.

В профессиональной терминологии производителей веб-продукции появился термин «дизайн для всех», отражающий представление о том, что выставленные в Сети ресурсы должны быть максимально доступными для всех пользователей. На данном этапе технологического развития решение этой задачи в отношении инвалидов по зрению может быть обеспечено двумя способами: во-первых, посредством использования адаптивной техники (программ чтения с экрана, синтезаторов речи, брайлевских дисплеев и принтеров); во-вторых, путем адаптации дизайна веб-продукции. Оба метода одинаково важны: вспомогательное оборудование обеспечивает незрячих возможностью работать с информацией тем способом, который более удобен в каждом конкретном случае (с помощью речевого выхода или брайлевской строки), а адаптированный дизайн позволяет техническим средствам беспрепятственно считывать информацию.

С развитием компьютерных технологий начала меняться и система библиотечного обслуживания незрячих читателей: все больше внимания уделяется электронным носителям информации и адаптивным техническим средствам, позволяющим инвалидам по зрению самостоятельно работать с электронными ресурсами. Все большее число библиотек задумывается над созданием собственных сайтов. Не имеет смысла подробно останавливаться на содержательном наполнении библиотечных Интернет-страниц. Достаточно сказать, что главная их задача заключается в обеспечении пользователей возможностью удаленного доступа к информационным ресурсам библиотеки, поиска и заказа литературы в автоматизированном режиме. Но каким бы ни было информационное наполнение библиотечного сайта, для многих пользователей, испытывающих проблемы при чтении обычного текста, оно окажется бесполезным без правильно подобранного дизайна.

В 1997 году созданная Консорциумом Всемирной Сети (C3W) Инициативная комиссия обеспечения доступности Интернет (WAI) разработала Рекомендации по доступности содержания Интернет, в которых помимо всего прочего рассматриваются способы разработки веб-страниц в соответствии с потребностями пользователей-инвалидов. По существу же, придерживаясь определенных совсем не сложных в исполнении правил, разработчики веб-продукции могут сделать свои ресурсы более привлекательными не только для инвалидов, но для всех категорий пользователей в целом. Список этих правил вполне соответствует размерам справочника для веб-мастера. Чем больше используется приемов при разработке сайта, тем больше нюансов необходимо учитывать, чтобы не выйти за рамки доступности. По результатам изучения материалов Королевского национального института для слепых, Национальной библиотеки для слепых Великобритании и Федерации библиотек для слепых Нидерландов, а также на основании личного опыта предлагаю рассмотреть основные требования к дизайну веб-страниц, в том числе и библиотечных, которые не возможно обойти даже при создании простейших Интернет-документов.


1. Содержание и структура веб-страницы

Пользователь должен иметь доступ к содержанию веб-страницы без привязки к какой-либо обязательной структуре. W3C говорит об этом как об «изящной трансформации» и уделяет особое внимание тому, чтобы страницы воспринимались самым разнообразным оборудованием и программным обеспечением, например, программами увеличения шрифта или без использования манипулятора «мышь». Информация должна быть одинаково хорошо читаема различными браузерами, в том числе и теми, которые воспринимают только текст, например, Lynx. Использование Каскадных таблиц стилей (Cascading Style Sheets, CSS) представляет хороший пример отделения содержательной части от структуры страницы.


2. Разметка

Разметку страниц всего сайта необходимо делать максимально простой и единообразной, особое внимание уделяя порядку расположения элементов. Благодаря этому незрячие пользователи, изучив структуру первой страницы, смогут легко ориентироваться на всех прочих страницах сайта. В частности, система навигации должна быть простой, понятной и иметь одинаковое место положения на всех страницах. Тем не менее, не стоит путать простоту со скучной безликостью – развитие технологий позволяет использовать многие современные наработки веб-дизайна без потери доступности страниц.

Постоянство и логичность структуры подразумевает также простоту навигации по сайту, благодаря чему пользователю не приходится проходить через большое число ссылок для того, чтобы выйти на нужную страницу. Этот принцип часто называют «правилом трех переходов», что означает, что любая страница в пределах одного сайта, должна быть расположена не далее чем в трех кликах от стартовой страницы. Следует признать, что следование «правилу трех переходов» может быть весьма проблематичным при работе с большими многоуровневыми сайтами. Специалистами Королевского национального института для слепых Великобритании было установлено, что незрячие пользователи испытывают существенные затруднения при работе со страницами, содержащими большое число ссылок. В случае если не удается следовать «правилу трех переходов», рекомендуется представлять информацию на большем числе страниц с меньшим количеством ссылок, уделяя особое внимание логичности и простоте взаимосвязи страниц внутри сайта. Так же полезно устанавливать ссылку на стартовую страницу на всех страницах сайта. Таким образом, пользователь, потерявшийся на обширных просторах многоуровневого сайта, сможет вернуться к началу и заново начать поиск.


3. Использование команды ALT при включении графики

Необходимо давать полное описание всех графических элементов, видео клипов, аудио файлов и т.п. с использованием команды ALT языка HTML. Это особенно важно в тех случаях, когда графические элементы несут функциональную нагрузку, например, являются ссылкой на какой-либо ресурс – в этих, да и других, случаях незрячий пользователь, наведя курсор на рисунок, должен получать пояснительный текст. В тех случаях, когда при пояснении графического элемента невозможно обойтись 1–2 словами, следует либо размещать «пояснительную ссылку» рядом с этим элементом, либо, например, для пояснений к видео клипам, можно использовать команду-инструкцию «LONGDESC» (long description). Разработчикам рекомендуется создавать альтернативный текстовой вариант ко всем сайтам, написанным с использованием сценариев Java и JavaScript, так как эти элементы трудно воспринимаемы слабовидящими людьми и не читаются программами адаптивного доступа.

При включении графики в качестве декоративных элементов, рекомендуется пользоваться командой ALT без пояснительного текста (ALT= “”), что позволяет программам адаптивного доступа игнорировать изображение. Это может быть полезно, например, при использовании графических элементов для разделения экрана на зоны: незрячему пользователю не требуется, чтобы адаптивная программа озвучивала пояснения к элементам разметки, попадающимся между текстовыми блоками.


4. Гипертекстовые ссылки

Необходимо давать пояснения ко всем ссылкам (с использованием команды ALT, как описано в разделе 3) и, по возможности, разделять ссылки блоками неактивного текста. На одной строке не рекомендуется ставить более одной ссылки, при этом ссылки должны иметь простой и понятный вид (текст, лейбл). Следует избегать обозначения ссылок в виде «кликните здесь», так как пользователь должен знать, куда они ведут, например, ALT текст при этом должен читаться как «информация о X» или «ссылка на Y». Использование в HTML коде информативного элемента «TITLE» также помогает ориентироваться в потоке электронной информации.


5. Цвет и фон

Здесь следует придерживаться принципа контрастности шрифта и фона. Некоторые пользователи испытывают проблемы при различении цветов: например, красный и зеленый кажутся серыми и неотличимыми друг от друга людям с не цветным зрением. В качестве примеров проблемных цветовых комбинаций можно привести: розовый – темно-зеленый, красный – фиолетовый, желтый – белый/серый. Исключается использование двух оттенков одного цвета, например, темный оранжевый текст на светлом оранжевом фоне. Хорошо воспринимается черный шрифт на любом светлом фоне или белый на любом темном фоне. Необходимо убедиться, что выбранная цветовая комбинация адекватно воспринимается всеми браузерами, а при необходимости может быть самостоятельно изменена в соответствии с предпочтениями и зрительными возможностями отдельных пользователей. Например, одни пользователи легче воспринимают белый текст на темном фоне, другие черный текст на светлом фоне. Декорированный фон должен быть исключен или использоваться очень осторожно, чтобы не создавать слабовидящим людям дополнительных трудностей при восприятия представленной на нем информации.


6. Шрифты

Предпочтительнее работать со стандартными шрифтами, входящими в состав большинства браузеров (Arial и New Times Roman). Королевский национальный институт для слепых Великобритании рекомендует избегать использования «причудливых или экзотических» шрифтов. Такого же мнения придерживаются и специалисты Национальной библиотеки для слепых Великобритании: «при создании электронных документов лучше избегать трудно читаемых шрифтов».

Рекомендуется средний размер шрифта (не более 14 единиц). При этом пользователи должны иметь возможность изменять размер шрифта в соответствии со своими потребностями с использованием стандартных настроек браузеров. Лучше устанавливать размер шрифта в относительных величинах (целое число со знаком «+» или «–», указывающее на количество пунктов, которые следует прибавить или отнять от размера шрифта, используемого браузером по умолчанию). Подчеркивание текста следует исключить, так как это вызывает проблемы восприятия программами адаптивного доступа. При необходимости подчеркивание можно заменить курсивным выделением, предварительно проверив, на сколько четко оно воспринимается слабовидящими пользователями.


7. Использование фреймов

Если при создании стартовой страницы использована фреймовая структура, необходимо предложить без-фреймовую альтернативную версию. На современном этапе восприятие страниц, имеющих фреймовую структуру, существенно затруднено для пользователей, работающих с программами адаптивного доступа. Необходимо помнить о том, что фреймы распознаются далеко не всеми браузерами, к тому же их применение существенно затрудняет управление навигацией сайта при помощи встроенных кнопок «вперед»/«назад» (нажатие на одну из этих кнопок может привести к непредсказуемым последствием). В дополнение к этому нужно сказать, что использующие фреймовую структуру страницы далеко не всегда корректно индексируются поисковыми серверами.


8. Регенерация изображения

Следует избегать использования автоматической регенерации изображения на экране. Эта функция популярна среди некоторых дизайнеров: «перебрасывать» пользователей на следующую страницу по прошествии определенного времени. Как правило, это время измеряется 5–10 секундами: нет никакого шанса, что за это время программа чтения с экрана успеет ознакомить своего пользователя с содержанием страницы.


9. Аудио

Необходимо давать полное описание всех аудиофайлов с использованием команд ALT или LONGDESC. Не приемлемо использовать аудиофайлы без пояснительного текста в тех случаях, когда эти элементы несут функциональную нагрузку, например, являются ссылкой на какой-либо ресурс.


10. Интерактивные элементы

Интерактивные элементы должны во всех случаях сопровождаться альтернативным текстом с использованием команд ALT или LONGDESC. Необходимо помнить о том, что чаще всего программы Java не воспринимаются адаптивной техникой.


11. Мультимедиа

Использование такого типа представления информации на страницах Интернет создает особые проблемы для слепых, и слепо-глухих пользователей. Аудио и видео должно быть альтернативным, но никак не основным способом представления содержания. С другой стороны, при грамотном исполнении, аудио и видео продукция может в значительной степени повышать доступность информационной составляющей страниц для людей, не способных читать печатные тексты, например, незрячих или дислектиков. При подаче информации в видео или аудио формате необходимо придерживаться некоторых базовых принципов:

  • параллельно представлять альтернативную текстовую версию;

  • обеспечивать пользователей возможностью скачивать последние версии необходимых для воспроизведения мультимедиа проигрывателей;

  • не наполнять страницы аудио и видео файлами только для того, чтобы продемонстрировать, что дизайнер способен на это;

  • обеспечивать пользователей возможностью останавливать (полностью отключать или ставить на паузу) проигрывание звукового или видео файла, прокручивать его и запускать с выбранного момента;

  • использовать возможности Языка синхронизации мультимедиа (Synchronised Multimedia Language, SMIL);

  • при наличии на аудио треке речи, необходимо представлять ее текстовое описание, синхронизированное с аудио записью;

  • альтернативный текст должен слово в слово повторять аудио запись, давать пояснения к воспроизводимым на записи действиям и звукам.

Все это будет способствовать более полному пониманию содержания записи пользователями, имеющими те или иные ограничения восприятия. 


12. Альтернативные текстовые страницы

При использовании альтернативных текстовых страниц, их обновление необходимо производить одновременно с обновлением основной версии сайта. Задача альтернативного текста состоит не столько в том, чтобы дать пользователям, работающим с адаптивными технологиями, общее представление о содержании сайта, сколько в предоставлении им оперативного доступа к регулярно обновляемой информации.


13. Контактные данные

Контактные данные разработчика сайта и авторов информационной составляющей должны быть представлены на каждой странице (или, по крайней мере, на стартовой) с тем, чтобы пользователь мог обратиться к ним за разъяснениями или замечаниями.

В заключение следует отметить, что даже если при разработке сайта соблюдались все приведенные в статье, и даже более того – дополнительно вычитанные в Рекомендациях WAI, правила, необходимо, прежде чем выставлять сайт в Сеть, протестировать его на доступность по выше перечисленным параметрам. В первую очередь разработчику следует выполнить тестирование самостоятельно с использованием специальных программ, например, Bobby, а затем предложить сделать это потенциальным пользователям.

В последнее время выбор программ оценки доступности сайтов неукоснительно растет. Большой объем информации по этому вопросу можно найти в Интернет, задав поиск на «доступный дизайн web». Дизайнеры могут выбрать несколько признанных наиболее эффективными программ, дающих оценку сайтов по ключевым позициям. Например, можно обратить внимание на продукцию и рекомендации, разработанные Консорциумом всемирной сети (W3C), программы Bobby, Lynx View.

Консорциум Всемирной Сети разработал в 2001 году Руководство по оценке доступности web-сайтов. Примерно в это же время были созданы рекомендации по Обеспечению доступности web-содержания и использованием технологий HTML, в которых рассматриваются различные практические приемы, такие как, например, использование команды ALT.


Bobby

Данная программа разработана Центром прикладных технологий (Center for Applied Technology, CAST) Великобритании. Программа анализирует отдельные страницы web-сайта и представляет текстовой отчет. Сравнение ведется по стандартным проверочным таблицам, разработанным CAST в соответствии с рекомендациями Инициативной комиссии по доступности веб-продукции Консорциума всемирной сети. При оценке выделяются 3 уровня возможных ошибок:

  1. грубые нарушения, делающие веб-сайт совершенно не доступным незрячим пользователям;

  2. нарушения, ограничивающие доступность веб-сайта;

  3. элементы, из-за которых веб-сайт может быть ограниченно доступным отдельным пользователям.

Отчеты Bobby могут быть трудно читаемыми, особенно для тех, кто не знаком с кодом HTML. На первом этапе работы с этой программой рекомендуется обращать внимание только на отчет по первому уровню и сосредотачиваться на исправлении именно этих ошибок. Необходимо помнить о том, что разработчики Bobby не дают сто процентной гарантии доступности сайта после внесения необходимых исправлений, они лишь указывают на очевидные нарушения. Для получения действительно хороших результатов нужно использовать Bobby в комбинации с другими программами.


Lynx View

Программа Lynx View представляет веб-страницу только в виде текста так, как она будет отражаться текстовым браузером (например, Lynx) или интерпретироваться программой чтения с экрана. Просмотр страницы в Lynx View сразу выявляет, насколько правильно были прописаны тэги ALT к графическим объектам, насколько логично представлена текстовая часть, и грамотно ли проставлены гиперссылки.

В настоящее время многие веб-редакторы имеют встроенные инструменты проверки доступности страниц. Например, Microsoft FrontPage позволяет авторам включать заведомо доступные для восприятия незрячими пользователями элементы в дизайн стартовой страницы и предоставляют программное обеспечение для проверки всех страниц сайта на доступность в соответствии с рекомендациями Консорциума всемирной сети. Компания SoftQuad International предлагает программу AdaptAbility Toolkit, автоматически предлагающую работающим с ней дизайнерам элементы оформления, повышающие доступность страниц. В Сети можно найти много аналогичных примеров.

В нашей стране рассмотренные в статье тенденции пока не получили широкого распространения. К сожалению, большая часть выставленных в сети русскоязычных документов выполнена без учета требований «дизайна для всех». Тем не менее, определенные сдвиги уже наблюдаются: Российская государственная библиотека для слепых (РГБС) ведет работы по адаптации собственного сайта и Интернет-портала библиотек для слепых РФ; к доработке дизайна своих веб-страниц готовы приступить некоторые публичные библиотеки. В 2004 году компания «Кирилл и Мефодий», являющаяся крупнейшим отечественным производителем мультимедийной продукции, начала совместно с Российской государственной библиотекой для слепых работу по адаптации дизайна медиаколлекции с учетом особенностей восприятия незрячих пользователей и возможностей адаптивной техники. По мере накопления опыта становится очевидым, что обеспечение потенциальных пользователей-инвалидов русскоязычными электронными информационными ресурсами и эффективным доступом к ним посредством Интернет-технологий возможно лишь при соблюдении международных стандартов на доступность электронной информации и адаптации их к российским реалиям.


Полезные ссылки

  1. Консорциум всемирной сети (The World Wide Web Consortium): http://www.w3.org.
  2. Королевский национальный институт для слепых Великобритании: http://www.rnib.org.uk.
  3. Программы проверки доступности веб-продукции:
    Bobby:
    www.cast.org/bobby.
    Lynx View:
    www.delorie.com/web/lynxview.html.
  
На главную