Научные и технические библиотеки №1 2004 год
Содержание:

ДЕСЯТАЯ ЮБИЛЕЙНАЯ МЕЖДУНАРОДНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ «КРЫМ–2003»

Павлова Н.П. Юбилей Крымского форума – объять необъятное

Шрайберг Я.Л. Библиотеки и информационные технологии: десять лет спустя


День Министерства культуры Российской Федерации на Крымской конференции

Кузьмин Е.И., Манилова Т.Л. Библиотечная политика

Кузьмин Е.И., Дубровина Л.А., Красильщикова В.М., Манилова Т.Л., Мельникова Л.П., Николаева В.К., Усачев М.Н., Шахова Н.В. Реализация государственной библиотечной политики Министерством культуры Российской Федерации в 2002 – начале 2003 гг.

Николаева В.К. Государственное проектное финансирование в области библиотечного дела: некоторые итоги и перспективы развития

Кузьмин Е.И., Демидов А.А. О программе ЮНЕСКО “Информация для всех”

Кузьмин Е.И., Дубровина Л.А., Кузнецова Т.Я. Дополнительное профессиональное библиотечное образование: подходы к формированию системы


День российско-германского сотрудничества в области научно-технической информации и документации

Еронина Е.А., Чепурная Т.С. Информационные ресурсы ГПНТБ России и УБ/ТИБ г Ганновера Сотрудничество в интересах пользователей

Молотков Л.И. О сотрудничестве МЦНТИ с Международной сетью научной и технической информации STN International

Маковий В.Д. Автоматизированные системы доставки документов TIBORDER и SUBITO (Германия): новые возможности для российских пользователей


Секция 1. Мировая информационная инфраструктура и международное сотрудничество

Монтвилов В. Многоязычие в информационном обществе

Шрайберг Я.Л., Маршак Б.И. Федеральные научно-технические программы Министерства промышленности, науки и технологий Российской Федерации и поддержка библиотек: десятилетний опыт ГПНТБ России

Чепурная Т., Хаземанн К. Инфраструктура проекта ИНТАС Новый проект для поддержки доступа к электронным журналам

Урмурзина К.Г. Инновационная деятельность РНТБ Казахстана (по итогам Крымских конференций)


Секция 2. Автоматизированные библиотечные системы и технологии

Маршак Б.И. Система автоматизации библиотек – основная компонента полнофункциональной АБИС

Баранов В.Л. Открытость библиотечных систем

Мартынов М.В., Астапенко Т.С. Методическое и техническое обеспечение создания компьютерной сети районных библиотек

 

НОВЫЕ СТАНДАРТЫ


Представляем
новое издание


Секция 1. Мировая информационная инфраструктура
и международное сотрудничество

Монтвилов В.
независимый консультант,
Париж, Франция

Многоязычие в информационном обществе

Концептуальная основа

В вопросах, касающихся свободного доступа к информации и общественным достояниям, ЮНЕСКО придает весьма большое значение принципам равноправия, правосудия и взаимного уважения; считает крайне важным, чтобы страны имели равное право участвовать в глобальном информационном обществе.

Большое внимание ЮНЕСКО уделяет развитию цифровой информации, и в соответствии с этим пропагандирует расширение потоков информации в электронных сетях, особенно путем развития культурного и языкового разнообразия, равноправного и всеобщего доступа к информации (являющейся общественным достоянием) и свободного выражения мнений.

Действительно, новые информационные и коммуникационные технологии (ИКТ) дают неисчерпаемые возможности для производства, обогащения и распространения знаний. Но равноправный и всеобщий доступ на глобальных информационных сетях станет реальностью только с развитием многоязычности. Для этого нужны дополнительные хозяйственные, политические, правовые, этические и общественные меры. Отсутствие возможности самовыражения и общения на родном языке является главным фактором в расширении цифрового разрыва (digital divide) между информационно богатыми и информационно бедными.

Многоязычие в Интернете необходимо не только для обеспечения всеобщего доступа к потоку информации, но и для повышения культурного разнообразия, что является одной из нынешних основных задач ЮНЕСКО.

Каждый язык из примерно 6700 сегодня существующих является отражением уникальных традиций, мыслей и культуры. Потеря любого языка сопровождается исчезновением колоссальной массы знаний и обеднением нашего культурного наследия и потенциала для исследований. ЮНЕСКО не может остаться равнодушной к этой ситуации.

Однако отметим, что параллельно с появлением информационного общества возникает вопрос глобализации очень ограниченного числа языков мира, что в общем-то и не плохо, так как глобализация сильно облегчает международные информационные обмены и коммерческие транзакции. Она раскрывает интересные новые перспективы для преподавания языков и достижения новых знаний. К сожалению, наряду с этим создается опасность, что такого рода глобализация ведет к исчезновению многих языков, притом в довольно короткие сроки, чего никто не желает. А применение новых видов технологий ускоряет этот давний, можно сказать, тысячелетний процесс. Необходимо принимать срочные меры для приостановления этого процесса и спасения тысячи языков, находящихся сейчас под угрозой частичного или даже полного исчезновения из-за нынешних тенденций к глобализации и единообразию.

В 1995 г. один из выдающихся экспертов в этой области С.А. Вурм в своем сообщении для ЮНЕСКО под заглавием «Языки мира под угрозой» заметил, что многие специалисты по всему миру прогнозируют, что примерно 90% существующих сегодня языков могут исчезнуть до конца двадцать первого столетия. По моему мнению, это слишком тревожная перспектива. Но опасность существует. Уже сегодня отмечается уменьшение языкового разнообразия в мире.

Кстати, это совсем не новое явление. Тысячи языков исчезли в прошлом, довольно часто со смертью последнего человека – носителя этого языка или из-за естественных либо созданных человеком катастроф, а иногда из-за политических или административных соображений. Например, 1992 г., язык, мировой рекордсмен по числу согласных букв (81) – Убых (Ubykh), кавказский язык – исчез с уходом в иной мир последнего на нем говорившего турецкого крестьянина. Сегодня это явление растет экспоненциально, особенно с введением технологий мультимедиа.

К сожалению, языки иногда используют как аппарат для доминирования или разделения народов. Будущее языков часто зависит от их возможности сопротивляться штурмам языков, более агрессивных или употребляемых в странах, доминирующих в области экономики.

Сегодня одна из главных задач новых видов технологий – стремиться к тому, чтобы языки не использовались для еще большей маргинализации громадной группы населения, находящейся в неблагоприятном положении. Например, люди, не говорящие на языках, употребляемых в Интернете (а таких около 400), не могут адекватно участвовать в информационных системах и по этой причине вынуждены жить как бы в тени господствующих наций, которые, навязывая свой язык, также навязывают свое культурное мировоззрение и свои обычаи в экономических, культурных и социальных обменах.

 

Программа ЮНЕСКО «Информация для всех»

На международном уровне ЮНЕСКО играет ведущую роль в содействии равноправному доступу к информации и знаниям и разнообразию культур и языков. Она разработала план действий (Программа V.1), полностью посвященный проблемам становления информационного общества и тем опасностям, которые возникают в связи с увеличением разрыва в области цифровых технологий.

Этот план включен в межправительственную программу ЮНЕСКО «Информация для всех» и состоит из двух частей:

  1. Разработка принципов, политики и стратегий для расширения доступа к информации и знаниям, на которую в 2002 и 2003 гг. ассигновано примерно девять миллионов американских долларов, включает три среднесрочные стратегические цели. Она призвана оказывать поддержку:

  • международному сотрудничеству и разработке общих стратегий, методов и инструментов в целях предоставления всем возможностей, открываемых новыми цифровыми технологиями, в частности путем подготовки к созданию национальных комитетов по программе «Информация для всех»;

  • ЮНЕСКО во Всемирной встрече на высшем уровне по информационному обществу (Женева, 2003 г. и Тунис, 2005 г.) и укреплению Обсерватории ЮНЕСКО по проблемам информационного общества и знаний;

  • созданию портала знаний ЮНЕСКО, цель которого заключается в предоставлении доступа к многообразной информации и реализации «Инициативы B@bel».

  1. Развитие инфраструктуры и создание потенциала в целях расширения участия в обществе знаний включает четыре раздела с семимиллионным бюджетом, посвященные ограниченному числу мероприятий:

  • программе «Память мира» для сохранения документального наследия человечества;

  • развитию общественных служб радио и телевидения в плане сохранения культурной самобытности;

  • усилению роли библиотек, архивов, служб и сетей информации и общинных мультимедийных центров как основных инструментов обеспечения доступа к информации в условиях информационного общества;

  • деятельности по подготовке специалистов.

Помимо этих двух частей существуют еще так называемые проекты, относящиеся к сквозным темам, т.е. междисциплинарные, которые частично посвящены вкладу в создание информационного общества. Все они направлены на обеспечение более широкого отражения в Интернете языкового и культурного многообразия путем поощрения совместного использования информации.

 

Рекомендации по развитию и использованию многоязычия и всеобщему доступу к киберпространству

ЮНЕСКО уделяет особое внимание разработке проекта Рекомендаций по развитию и использования многоязычия и всеобщему доступу к киберпространству, который охватывает две крупные темы, касающиеся доступа к информации и развития и использовании многоязычия в киберпространстве. Он опирается на многие общепризнанные международные правовые акты, касающиеся гражданских, политических, экономических, социальных и культурных прав.

По поводу этих рекомендаций ЮНЕСКО провела целый ряд консультативных совещаний на разных уровнях экспертизы и достигла, я бы сказал, удовлетворительного консенсуса относительно трех первых частей текста (содействие развитию многоязычного содержания и систем; доступ к сетям и службам; развитие содержания, являющегося общественным достоянием). К сожалению, четвертая часть (утверждение и содействие развитию справедливой сбалансированности интересов правообладателей и общества) стала предметом напряженной дискуссии. Некоторые эксперты рекомендовали полностью изъять эту часть. По мнению других экспертов, не обозначить свою позицию по этой важной теме в рамках проекта рекомендаций было бы безответственным со стороны ЮНЕСКО.

В апреле 2002 г. Межправительственный совет программы «Информация для всех» отметил значительный прогресс в подготовке рекомендаций. Большинство уточнений, внесенных Советом и государствами, были включены. Из представленных замечаний можно сделать вывод, что новый вариант текста получил положительную оценку и обеспечивает необходимую сбалансированность интересов.

Рассмотрим перечисленные выше разделы рекомендаций.

1. Содействие развитию многоязычного содержания и систем

Языковое разнообразие в глобальных информационных сетях и всеобщий доступ к информации в киберпространстве являются центральными вопросами ныне ведущихся дискуссий и могут иметь решающее значение для развития экономики, основанной на знаниях.

Вопрос не в самом языке, а в ограничениях, которые он создает при общении в Интернете. Без языка невозможно участвовать в дискуссионных группах. Невозможен обмен знаний о разных культурах. Невозможна доставка информации из других источников. Экономический прогресс замедлен. Ваша культура исковеркана. Ваши дети, принужденные к употреблению иностранного языка, подвержены риску, как показывают некоторые работы, потери родного языка. Можно предвидеть возможность полного исчезновения некоторых языков. Даже в странах, где технология находится на очень высоком уровне, где доступ к компьютеру не имеет препятствий, а образовательный уровень высокий и новые технологии легко сжились с давними традициями коренного общества, связь с внешним миром может быть строго ограничена из-за лингвистического барьера. Ситуация может стать крайне сложной, если она способствует исключению, скажем, тех многих людей, которые не читают латинский шрифт.

В проекте рекомендаций предлагается принять как минимум следующие меры:

  • обеспечивать обработку образовательного, культурного и научного содержания в цифровом формате с тем, чтобы все культуры имели возможность для самовыражения и доступа к киберпространству на всех языках, включая языки коренного населения;

  • поощрять и поддерживать распространение местной и автохтонной продукции в Интернете;

  • разрабатывать активную национальную политику по крайне важному вопросу языкового выживания в киберпространстве, направленную на содействие развитию родных языков и изучение языков в киберпространстве;

  • укреплять и расширять международную поддержку и помощь развивающимся странам в целях содействия разработке свободно доступных материалов по изучению языков в электронной форме;

  • поощрять совместные исследования и разработки в области операционных систем, средств поиска и программ просмотра информации в Интернете, обладающих большим потенциалом в области многоязычия, онлайновых словарей и терминологических справочников, наряду с их адаптацией на местах;

  • оказывать поддержку международным совместным усилиям в отношении общедоступных услуг по автоматизированному переводу, предоставляемых бесплатно или по номинальной цене, а также таких интеллектуальных лингвистических систем, которые осуществляют поиск многоязычной информации, резюмирование/реферирование и распознавание речи, полностью соблюдая право авторов на перевод;

  • создать совместную онлайновую обсерваторию для наблюдения за сегодняшней политикой, правилами, техническими рекомендациями и передовым опытом в области многоязычия и многоязычных ресурсов и прикладных разработок.

В рамках этой части рекомендаций ЮНЕСКО разработала проект, относящийся к сквозным темам: Инициатива B@bel с целью содействия распространению многоязычия в Интернете, обеспечения более справедливого доступа к информационному накоплению и услугам пользователей во всем мире, особенно в развивающихся странах; поддержка языкового и культурного разнообразия в Интернете, предупреждение возникновения языковой сегрегации и обеспечения защиты языков, находящихся под угрозой исчезновения.

В этой связи рекомендации предлагают конкретные действия:

  • выработку руководящих принципов и образовательной политики, направленных на расширение использования разных языков;

  • проведение сравнительных и статистических обследований;

  • проведение необходимой подготовительной работы, направленной на обеспечение участия ЮНЕСКО в создании многоязычных информационных ресурсов;

  • распространение информации по политике и стратегии государств-членов и международных организаций.

 

2. Доступ к сетям и службам

Для доступа к информации в Интернете на любом языке необходимо иметь доступ к технологиям, телекоммуникационным сетям и самому Интернету. Для многих стран, регионов и слоев населения этот доступ по-прежнему ограничен вследствие отсутствия экономических возможностей для приобретения инфраструктур, цифровых инструментов, адресов и доменных имен. Эти же возможности часто ограничивают подключение к Интернету, к телекоммуникационным каналам и к таким основным услугам как электричество и телефон.

Таким образом многие культурные, образовательные и научные ресурсы мира, которые производятся и являются доступными только в цифровой форме, оказываются под угрозой исчезновения в силу технического устарения и материальной деградации.

Проект рекомендаций в своей второй части предлагает следующие меры для поддержки всеобщего доступа к ИКТ:

  • содействовать доступу к Интернету как общественной информационной службе путем проведения соответствующей политики;

  • создать на всех уровнях (местном, национальном, региональном и международном) благоприятные условия для доступного использования телекоммуникаций и Интернета, например налоги и таможенные пошлины на компьютерное оборудование, программное обеспечение и услуги;

  • рассмотреть вопрос предоставления льготных тарифов на пользование Интернетом таким государственным учреждениям, как школы, академические учреждения, музеи, архивы и публичные библиотеки, в качестве переходной меры по обеспечению недорогого доступа к киберпространству;

  • поощрять развитие информационных стратегий и моделей и содействие становлению местных лидеров и наставников в области информационных и коммуникационных технологий;

  • содействовать созданию межрегиональных сетей и сетей внутри регионов, действующих на базе региональных магистральных сетей с высокой пропускной способностью, чтобы обеспечить подключение каждой страны в рамках многоузловой глобальной сети, где вопросы подключения не являются чьей-либо прерогативой;

  • способствовать обмену информацией и опытом использования на базе ИКТ сетей и служб, включая содействие развитию технологий открытого ресурса, равноправному управлению сетями, а также разработке политики и созданию потенциала в развивающихся странах;

  • содействовать развитию понятия международного общественного блага в области управления доменными именами, включая многоязычные доменные имена.

 

3. Развитие содержания, являющегося общественным достоянием

Третья часть проекта рекомендаций относится к вопросам, касающимся развития на электронных сетях содержания, являющегося общественным достоянием. Это массивы информации, которые доступны для общественности и не нарушают никакого рода прав, установленных законом и международными конвенциями (например информация, создаваемая публичными организациями, и документальное наследие). В этой части предложено расширять доступ к многообразной информации такого рода и обеспечивать ее сохранение с помощью оцифрованных материалов, повышения юридической гибкости, разработки общих рамок действий посредством создания сетей серверов.

Проект рекомендаций предлагает:

  • обеспечить признание и осуществление права на всеобщий онлайновый доступ к общественной и правительственной документации, необходимой для простых граждан (статистические данные, законы и нормативные акты, исходная информация о здравоохранении и окружающей среде и др.), с должным учетом конфиденциальности тайны частной жизни и национальной безопасности, а также прав интеллектуальной собственности;

  • выявлять и развивать хранилища информации и знаний, являющихся общественным достоянием, и обеспечивать их общедоступность путем адекватного финансирования государственных учреждений и переводом в цифровой формат;

  • поощрять сбалансированность государственных и частных интересов с целью обеспечения глобального всеобщего доступа к информации и ее свободного распространения без географической, экономической или социальной дискриминации;

  • поощрять механизмы, обеспечивающие свободный открытый доступ к информации, включая открытое исходное программное обеспечение, разработку технических и методологических стандартов в области обмена информацией, мобильности программного обеспечения, способности к взаимодействию программ и компьютеров и онлайнового доступа к информации.

ЮНЕСКО уже разработала «Руководство по принципам и политике для развития информации, являющейся общественным достоянием».

 

4. Утверждение и содействие развитию справедливой сбалансированности интересов правообладателей и общества

Эта часть имеет наименьшие шансы быть одобренной, хотя этот аспект доступа к многоязычной информации мне кажется одним из основных.

На данном этапе рекомендации предлагают:

  • обновлять национальные законодательства в области авторских прав и адаптировать их к киберпространству с всесторонним учетом международных конвенций об авторском праве и обеспечением справедливой сбалансированности интересов соответствующих правообладателей и общества;

  • укреплять уверенность правообладателей в том, что ограничения и исключения, предусмотренные в авторских правах в определенных особых случаях, не наносят необоснованного ущерба законным интересам правообладателей, как это предусмотрено Договором ВОИС по авторскому праву и Договором ВОИС по исполнениям и фонограммам;

  • уделять пристальное внимание разработке новых мер технологической охраны и их воздействию на обеспечение доступа к информации согласно предусмотренным ограничениям и исключениям в авторских правах.

Рекомендации подлежат включению в Декларацию принципов и План действий ЮНЕСКО. Они соответствуют глобальной позиции этой организации, согласно которой именно гуманитарные ценности являются ключевым звеном для создания справедливого, безопасного и всеми принимаемого информационного общества. Это касается развития сознания ответственного поведения, где преобладают принципы равноправия, правосудия, справедливости, взаимного уважения и понимания.

  
На главную