Секция 1. Мировая
информационная инфраструктура
и международное сотрудничество
Монтвилов В.
независимый
консультант,
Париж, Франция
Многоязычие в информационном
обществе
Концептуальная
основа
В вопросах, касающихся
свободного доступа к информации и
общественным достояниям, ЮНЕСКО придает
весьма большое значение принципам
равноправия, правосудия и взаимного
уважения; считает крайне важным, чтобы
страны имели равное право участвовать в
глобальном информационном обществе.
Большое внимание ЮНЕСКО уделяет
развитию цифровой информации, и в
соответствии с этим пропагандирует
расширение потоков информации в
электронных сетях, особенно путем развития
культурного и языкового разнообразия,
равноправного и всеобщего доступа к
информации (являющейся общественным
достоянием) и свободного выражения мнений.
Действительно,
новые информационные и коммуникационные
технологии (ИКТ) дают неисчерпаемые
возможности для производства, обогащения и
распространения знаний. Но равноправный и
всеобщий доступ на глобальных
информационных сетях станет реальностью
только с развитием многоязычности. Для
этого нужны дополнительные хозяйственные,
политические, правовые, этические и
общественные меры. Отсутствие возможности
самовыражения и общения на родном языке
является главным фактором в расширении
цифрового разрыва (digital
divide) между информационно богатыми
и информационно бедными.
Многоязычие в
Интернете необходимо не только для
обеспечения всеобщего доступа к потоку
информации, но и для повышения культурного
разнообразия, что является одной из
нынешних основных задач ЮНЕСКО.
Каждый
язык из примерно 6700 сегодня существующих
является отражением уникальных традиций,
мыслей и культуры. Потеря любого языка
сопровождается исчезновением колоссальной
массы знаний и обеднением нашего
культурного наследия и потенциала для
исследований. ЮНЕСКО не может остаться
равнодушной к этой ситуации.
Однако отметим, что параллельно
с появлением информационного общества
возникает вопрос глобализации очень
ограниченного числа языков мира, что в
общем-то и не плохо, так как глобализация
сильно облегчает международные
информационные обмены и коммерческие
транзакции. Она раскрывает интересные
новые перспективы для преподавания языков
и достижения новых знаний. К сожалению,
наряду с этим создается опасность, что
такого рода глобализация ведет к
исчезновению многих языков, притом в
довольно короткие сроки, чего никто не
желает. А применение новых видов технологий
ускоряет этот давний, можно сказать,
тысячелетний процесс. Необходимо принимать
срочные меры для приостановления этого
процесса и спасения тысячи языков,
находящихся сейчас под угрозой частичного
или даже полного исчезновения из-за
нынешних тенденций к глобализации и
единообразию.
В 1995 г. один из выдающихся
экспертов в этой области С.А. Вурм в своем
сообщении для ЮНЕСКО под заглавием «Языки
мира под угрозой» заметил, что многие
специалисты по всему миру прогнозируют, что
примерно 90% существующих сегодня языков
могут исчезнуть до конца двадцать первого
столетия. По моему мнению, это слишком
тревожная перспектива. Но опасность
существует. Уже сегодня отмечается
уменьшение языкового разнообразия в мире.
Кстати, это совсем
не новое явление. Тысячи языков исчезли в
прошлом, довольно часто со смертью
последнего человека – носителя этого языка
или из-за естественных либо созданных
человеком катастроф, а иногда из-за
политических или административных
соображений. Например, 1992 г., язык, мировой
рекордсмен по числу согласных букв (81) –
Убых (Ubykh),
кавказский язык – исчез с уходом в иной мир
последнего на нем говорившего турецкого
крестьянина. Сегодня это явление растет
экспоненциально, особенно с введением
технологий мультимедиа.
К
сожалению, языки иногда используют как
аппарат для доминирования или разделения
народов. Будущее языков часто зависит от их
возможности сопротивляться штурмам языков,
более агрессивных или употребляемых в
странах, доминирующих в области экономики.
Сегодня одна из
главных задач новых видов технологий –
стремиться к тому, чтобы языки не
использовались для еще большей
маргинализации громадной группы населения,
находящейся в неблагоприятном положении.
Например, люди, не говорящие на языках,
употребляемых в Интернете (а таких около 400),
не могут адекватно участвовать в
информационных системах и по этой причине
вынуждены жить как бы в тени господствующих
наций, которые, навязывая свой язык, также
навязывают свое культурное мировоззрение и
свои обычаи в экономических, культурных и
социальных обменах.
Программа
ЮНЕСКО «Информация для всех»
На международном уровне ЮНЕСКО
играет ведущую роль в содействии
равноправному доступу к информации и
знаниям и разнообразию культур и языков.
Она разработала план действий (Программа V.1), полностью посвященный проблемам
становления информационного общества и тем
опасностям, которые возникают в связи с
увеличением разрыва в области цифровых
технологий.
Этот план включен в
межправительственную программу ЮНЕСКО «Информация
для всех» и состоит из двух частей:
-
Разработка
принципов, политики и стратегий для
расширения доступа к информации и знаниям,
на которую в 2002 и 2003 гг. ассигновано
примерно девять миллионов американских
долларов, включает три среднесрочные
стратегические цели. Она призвана
оказывать поддержку:
-
международному
сотрудничеству и разработке общих
стратегий, методов и инструментов в целях
предоставления всем возможностей,
открываемых новыми цифровыми технологиями,
в частности путем подготовки к созданию
национальных комитетов по программе «Информация
для всех»;
-
ЮНЕСКО во
Всемирной встрече на высшем уровне по
информационному обществу (Женева, 2003 г. и
Тунис, 2005 г.) и укреплению Обсерватории
ЮНЕСКО по проблемам информационного
общества и знаний;
-
созданию портала знаний ЮНЕСКО,
цель которого заключается в предоставлении
доступа к многообразной информации и
реализации «Инициативы B@bel».
-
Развитие
инфраструктуры и создание потенциала в
целях расширения участия в обществе знаний включает
четыре раздела с семимиллионным бюджетом,
посвященные ограниченному числу
мероприятий:
-
программе «Память мира» для
сохранения документального наследия
человечества;
-
развитию общественных служб
радио и телевидения в плане сохранения
культурной самобытности;
-
усилению
роли библиотек, архивов, служб и сетей
информации и общинных мультимедийных
центров как основных инструментов
обеспечения доступа к информации в
условиях информационного общества;
-
деятельности по подготовке
специалистов.
Помимо этих двух
частей существуют еще так называемые проекты,
относящиеся к сквозным темам, т.е.
междисциплинарные, которые частично
посвящены вкладу в создание
информационного общества. Все они
направлены на обеспечение более широкого
отражения в Интернете языкового и
культурного многообразия путем поощрения
совместного использования информации.
Рекомендации по развитию и
использованию многоязычия и
всеобщему доступу к киберпространству
ЮНЕСКО уделяет
особое внимание разработке проекта
Рекомендаций по развитию и использования
многоязычия и всеобщему доступу к
киберпространству, который охватывает две
крупные темы, касающиеся доступа к
информации и развития и использовании
многоязычия в киберпространстве. Он
опирается на многие общепризнанные
международные правовые акты, касающиеся
гражданских, политических, экономических,
социальных и культурных прав.
По
поводу этих рекомендаций ЮНЕСКО провела
целый ряд консультативных совещаний на
разных уровнях экспертизы и достигла, я бы
сказал, удовлетворительного консенсуса
относительно трех первых частей текста (содействие развитию многоязычного
содержания и систем; доступ к сетям и
службам; развитие содержания, являющегося
общественным достоянием). К сожалению,
четвертая часть (утверждение
и содействие развитию справедливой
сбалансированности интересов
правообладателей и общества) стала
предметом напряженной дискуссии. Некоторые
эксперты рекомендовали полностью изъять
эту часть. По мнению других экспертов, не
обозначить свою позицию по этой важной теме
в рамках проекта рекомендаций было бы
безответственным со стороны ЮНЕСКО.
В апреле 2002 г.
Межправительственный совет программы «Информация
для всех» отметил значительный прогресс в
подготовке рекомендаций. Большинство
уточнений, внесенных Советом и
государствами, были включены. Из
представленных замечаний можно сделать
вывод, что новый вариант текста получил
положительную оценку и обеспечивает
необходимую сбалансированность интересов.
Рассмотрим перечисленные выше
разделы рекомендаций.
1. Содействие
развитию многоязычного содержания и систем
Языковое разнообразие в
глобальных информационных сетях и всеобщий
доступ к информации в киберпространстве
являются центральными вопросами ныне
ведущихся дискуссий и могут иметь решающее
значение для развития экономики,
основанной на знаниях.
Вопрос не в самом языке, а в
ограничениях, которые он создает при
общении в Интернете. Без языка невозможно
участвовать в дискуссионных группах.
Невозможен обмен знаний о разных культурах.
Невозможна доставка информации из других
источников. Экономический прогресс
замедлен. Ваша культура исковеркана. Ваши
дети, принужденные к употреблению
иностранного языка, подвержены риску, как
показывают некоторые работы, потери
родного языка. Можно предвидеть
возможность полного исчезновения
некоторых языков. Даже в странах, где
технология находится на очень высоком
уровне, где доступ к компьютеру не имеет
препятствий, а образовательный уровень
высокий и новые технологии легко сжились с
давними традициями коренного общества,
связь с внешним миром может быть строго
ограничена из-за лингвистического барьера.
Ситуация может стать крайне сложной, если
она способствует исключению, скажем, тех
многих людей, которые не читают латинский
шрифт.
В проекте
рекомендаций предлагается принять как
минимум следующие меры:
-
обеспечивать
обработку образовательного, культурного и
научного содержания в цифровом формате с
тем, чтобы все культуры имели возможность
для самовыражения и доступа к
киберпространству на всех языках, включая
языки коренного населения;
-
поощрять и
поддерживать распространение местной и
автохтонной продукции в Интернете;
-
разрабатывать
активную национальную политику по крайне
важному вопросу языкового выживания в
киберпространстве, направленную на
содействие развитию родных языков и
изучение языков в киберпространстве;
-
укреплять и расширять
международную поддержку и помощь
развивающимся странам в целях содействия
разработке свободно доступных материалов
по изучению языков в электронной форме;
-
поощрять
совместные исследования и разработки в
области операционных систем, средств
поиска и программ просмотра информации в
Интернете, обладающих большим потенциалом
в области многоязычия, онлайновых словарей
и терминологических справочников, наряду с
их адаптацией на местах;
-
оказывать
поддержку международным совместным
усилиям в отношении общедоступных услуг по
автоматизированному переводу,
предоставляемых бесплатно или по
номинальной цене, а также таких
интеллектуальных лингвистических систем,
которые осуществляют поиск многоязычной
информации, резюмирование/реферирование и
распознавание речи, полностью соблюдая
право авторов на перевод;
-
создать совместную
онлайновую обсерваторию для наблюдения за
сегодняшней политикой, правилами,
техническими рекомендациями и передовым
опытом в области многоязычия и
многоязычных ресурсов и прикладных
разработок.
В
рамках этой части рекомендаций ЮНЕСКО
разработала проект, относящийся к сквозным
темам: Инициатива B@bel с целью
содействия распространению многоязычия в
Интернете, обеспечения более справедливого
доступа к информационному накоплению и
услугам пользователей во всем мире,
особенно в развивающихся странах;
поддержка языкового и культурного
разнообразия в Интернете, предупреждение
возникновения языковой сегрегации и
обеспечения защиты языков, находящихся под
угрозой исчезновения.
В этой связи
рекомендации предлагают конкретные
действия:
-
выработку
руководящих принципов и образовательной
политики, направленных на расширение
использования разных языков;
-
проведение
сравнительных и статистических
обследований;
-
проведение
необходимой подготовительной работы,
направленной на обеспечение участия ЮНЕСКО
в создании многоязычных информационных
ресурсов;
-
распространение
информации по политике и стратегии
государств-членов и международных
организаций.
2. Доступ к сетям и
службам
Для доступа к информации в
Интернете на любом языке необходимо иметь
доступ к технологиям, телекоммуникационным
сетям и самому Интернету. Для многих стран,
регионов и слоев населения этот доступ по-прежнему
ограничен вследствие отсутствия
экономических возможностей для
приобретения инфраструктур, цифровых
инструментов, адресов и доменных имен. Эти
же возможности часто ограничивают
подключение к Интернету, к
телекоммуникационным каналам и к таким
основным услугам как электричество и
телефон.
Таким образом многие культурные,
образовательные и научные ресурсы мира,
которые производятся и являются доступными
только в цифровой форме, оказываются под
угрозой исчезновения в силу технического
устарения и материальной деградации.
Проект рекомендаций в своей
второй части предлагает следующие меры для
поддержки всеобщего доступа к ИКТ:
-
содействовать доступу к
Интернету как общественной информационной
службе путем проведения соответствующей
политики;
-
создать на всех
уровнях (местном, национальном,
региональном и международном)
благоприятные условия для доступного
использования телекоммуникаций и
Интернета, например налоги и таможенные
пошлины на компьютерное оборудование,
программное обеспечение и услуги;
-
рассмотреть вопрос
предоставления льготных тарифов на
пользование Интернетом таким
государственным учреждениям, как школы,
академические учреждения, музеи, архивы и
публичные библиотеки, в качестве
переходной меры по обеспечению недорогого
доступа к киберпространству;
-
поощрять развитие
информационных стратегий и моделей и
содействие становлению местных лидеров и
наставников в области информационных и
коммуникационных технологий;
-
содействовать
созданию межрегиональных сетей и сетей
внутри регионов, действующих на базе
региональных магистральных сетей с высокой
пропускной способностью, чтобы обеспечить
подключение каждой страны в рамках
многоузловой глобальной сети, где вопросы
подключения не являются чьей-либо
прерогативой;
-
способствовать
обмену информацией и опытом использования
на базе ИКТ сетей и служб, включая
содействие развитию технологий открытого
ресурса, равноправному управлению сетями, а
также разработке политики и созданию
потенциала в развивающихся странах;
-
содействовать
развитию понятия международного
общественного блага в области управления
доменными именами, включая многоязычные
доменные имена.
3. Развитие
содержания, являющегося общественным
достоянием
Третья часть
проекта рекомендаций относится к вопросам,
касающимся развития на электронных сетях
содержания, являющегося общественным
достоянием. Это массивы информации, которые
доступны для общественности и не нарушают
никакого рода прав, установленных законом и
международными конвенциями (например
информация, создаваемая публичными
организациями, и документальное наследие).
В этой части предложено расширять доступ к
многообразной информации такого рода и
обеспечивать ее сохранение с помощью
оцифрованных материалов, повышения
юридической гибкости, разработки общих
рамок действий посредством создания сетей
серверов.
Проект рекомендаций предлагает:
-
обеспечить признание и
осуществление права на всеобщий онлайновый
доступ к общественной и правительственной
документации, необходимой для простых
граждан (статистические данные, законы и
нормативные акты, исходная информация о
здравоохранении и окружающей среде и др.), с
должным учетом конфиденциальности тайны
частной жизни и национальной безопасности,
а также прав интеллектуальной
собственности;
-
выявлять и развивать хранилища
информации и знаний, являющихся
общественным достоянием, и обеспечивать их
общедоступность путем адекватного
финансирования государственных учреждений
и переводом в цифровой формат;
-
поощрять сбалансированность
государственных и частных интересов с
целью обеспечения глобального всеобщего
доступа к информации и ее свободного
распространения без географической,
экономической или социальной
дискриминации;
-
поощрять механизмы,
обеспечивающие свободный открытый доступ к
информации, включая открытое исходное
программное обеспечение, разработку
технических и методологических стандартов
в области обмена информацией, мобильности
программного обеспечения, способности к
взаимодействию программ и компьютеров и
онлайнового доступа к информации.
ЮНЕСКО уже разработала «Руководство
по принципам и политике для развития
информации, являющейся общественным
достоянием».
4. Утверждение и
содействие развитию справедливой
сбалансированности интересов
правообладателей и общества
Эта часть имеет наименьшие
шансы быть одобренной, хотя этот аспект
доступа к многоязычной информации мне
кажется одним из основных.
На данном этапе рекомендации
предлагают:
-
обновлять национальные
законодательства в области авторских прав
и адаптировать их к киберпространству с
всесторонним учетом международных
конвенций об авторском праве и
обеспечением справедливой
сбалансированности интересов
соответствующих правообладателей и
общества;
-
укреплять уверенность
правообладателей в том, что ограничения и
исключения, предусмотренные в авторских
правах в определенных особых случаях, не
наносят необоснованного ущерба законным
интересам правообладателей, как это
предусмотрено Договором ВОИС по авторскому
праву и Договором ВОИС по исполнениям и
фонограммам;
-
уделять пристальное внимание
разработке новых мер технологической
охраны и их воздействию на обеспечение
доступа к информации согласно
предусмотренным ограничениям и
исключениям в авторских правах.
Рекомендации подлежат
включению в Декларацию принципов и План
действий ЮНЕСКО. Они соответствуют
глобальной позиции этой организации,
согласно которой именно гуманитарные
ценности являются ключевым звеном для
создания справедливого, безопасного и
всеми принимаемого информационного
общества. Это касается развития сознания
ответственного поведения, где преобладают
принципы равноправия, правосудия,
справедливости, взаимного уважения и
понимания.
|