Научные и технические библиотеки №4 2004 год
Содержание:

Десятая юбилейная Международная конференция «Крым–2003» – «Библиотеки и ассоциации в меняющемся мире: новые технологии и новые формы сотрудничества»

Секция 5. Библиотеки и музеи
в общем пространстве информации и культуры

Колганова А.А. Осуществленная реальность и ожидаемое будущее: библиотеки по искусству в общем библиотечном пространстве


Секция 6. Библиотечные кадры, профессия и образование

Столяров Ю.Н. О дисциплинах общепрофессионального и специального блоков в проекте учебного направления  «Библиотечно-информационная деятельность»

Земсков А.И. Методика преподавания курса «Электронные библиотеки»

Дрешер Ю.Н. Применение технологии активного обучения на кафедре информатики информационно-библиотечного факультета Казанского государственного университета культуры и искусств


Секция 12. Публичный доступ к правовой и деловой информации: проблемы и решения

Кучеров В.И. Программа информационной поддержки российских библиотек компании «Консультант Плюс»: итоги, проблемы, факты


Секция 14. Библиотековедение, библиографоведение и книговедение

Столяров Ю.Н. Библиотековедение, библиографоведение и книговедение. (Аналитический обзор докладов секции 14.)


Секция 17. Информационное и библиотечное обеспечение процессов образования и управления

Дригайло В.Г. Миссия вузовских и других научных библиотек

Бунь Е.В., Балацкий А.Н. Центральная библиотека образовательных ресурсов: цели, задачи, перспективы

Менцин Ю.Л. Программа АССИСТЕНТ: социальные аспекты развития науки и техники на сайтах ГПНТБ России

Еременко Т.В. Формирование информационной культуры современного университетского сообщества: опыт проектного развития


Семинар Секции ИФЛА «Информационные технологии» на Конференции «Крым–2003»

Линдквист М. Организационные и технологические аспекты записи научных данных


ИФЛА–2003

Кнутсен У. Электронные национальные библиографии: обзор современного состояния

Хакала Ю. Будущее электронных национальных библиографий

Пианос Т. Vascoda – портал научной информации, создаваемый немецкими библиотеками и информационными центрами


Франкфурт–2003

Земсков А.И., Евстигнеева Г.А. Россия – новые страницы


ОБЗОРЫ. РЕЦЕНЗИИ

Сукиасян Э.Р. Новая книга об информатизации вузовских библиотек

Каратыгина Т.Ф. Жизнь, отданная людям.
(Заметки о книге, посвященной С.А. Сбитневу)

Терешин В.И. Правовой фундамент деятельности российских библиотек


УДК 01.004.13:65.011.56

Хакала Ю.
Библиотека Университета Хельсинки
Национальная Библиотека Финляндии

Будущее электронных национальных библиографий

В январе 2004 г. Финляндия стала третьей страной в мире, в которой национальная библиография доступна только через Интернет.

Издание национальной библиографии в печатном виде приостановлено уже несколько лет назад, а с конца 2003 г. и CD–ROM-версия БД Fennica канула в Лету.

CD–ROM был необходим в первую очередь для копирования каталогизационных записей. Но с тех пор как клиенты внутри страны и за рубежом получили возможность копировать в режиме онлайн через протокол Z39.50, необходимость поддерживать
CD–ROM-версию отпала. Многие страны в скором времени окажутся в таком же положении; издание национальной библиографии на любом материальном носителе является только данью традиции.


Доступ к базам данных национальной библиографии

Согласно обзору, проведенному Унни Кнутсен в 2001 г. [1], через Интернет были доступны 23 национальные библиографии. Кроме того, 15 национальных библиографических агентств (НБА) планируют к 2006 г. предоставить такой доступ; из них по крайней мере 9 уже выполнили эту задачу. Число национальных библиографий, доступных через Интернет, растет очень быстро, сетевой доступ становится преобладающим.

Это, конечно, очень положительная тенденция, но этого недостаточно. Осуществление поиска в базах данных национальных библиографий только через сеть не может удовлетворить библиографов, так как копирование каталогизационных записей станет невозможно, если не будет поддерживаться информационный поисковый протокол Z39.50 [2]. Все усилия следует направить на совершенствование каталогизации. Каталогизация будет эффективна только в том случае, если полученными результатами смогут пользоваться и другие; для этого необходимо выполнять технические и политические соглашения.

При проведении следующего анализа современного состояния электронных национальных библиографий нужно будет учесть наличие возможности копирования записей. Это можно сделать, если в ходе анализа добавить несколько вопросов, адресованных НБА, обеспечивающим доступ через Интернет.

Перечень дополнительных вопросов:

  1. Поддерживается ли протокол Z39.50?

  2. Если да, то в каком формате (форматах) и в каком виде могут передаваться данные?

  3. Является ли доступ к Z39.50 свободным или необходимо заключить договор? Если да, то какая оплата?

  4. Хотели ли бы вы договориться о взаимном обмене данными с другими НБА на бесплатной основе?

  5. Если доступ Z39.50 отсутствует, то доступны ли ваши национальные библиографические данные или их часть через другие системы для копирования каталогизационных записей?

  6. Если да, то каковы условия пользования этой базой данных?

 

НБА, обеспечивающие доступ через Интернет, могут и должны предоставлять в сетевом режиме через протокол Z39.50 свои библиографические записи в формате MARC с целью копирования каталогизационных записей. Кроме того, имеются достаточно полные сводные каталоги, например WorldCat (OCLC) [3], насчитывавший к концу 2002 г. около 50 млн записей; из них приблизительно 60 тыс. записей содержали сведения об изданиях, опубликованных в Финляндии. Но наши национальные библиографии обычно имеют более полный охват изданий, чем международные сводные каталоги, и тот, кто заинтересован в более полном охвате финской литературы или в более высоком качестве записей, должен использовать финскую национальную библиографию. Эта ситуация может измениться, если записи Fennica будут загружены, например в WorldCat.

Некоторые НБА уже сейчас выбрали этот путь развития. Интересно было бы узнать, есть ли у НБА планы по более тесному сотрудничеству, например с OCLC.


Z39.50 и национальные библиографии

В настоящее время поддержка Z39.50 является стандартной функцией в каждой хорошо интегрированной библиотечной системе и IR-портале типа MetaLib.

Проблема заключается в том, что несмотря на одобренные международным сообществом рекомендации по использованию Z39.50 – Bath profile [4] – интегрированные библиотечные системы до сих пор не могут полноценно «разговаривать» друг с другом. Причин тому достаточно, в том числе и следующие:

  1. Не все национальные библиографии используют MARC21 (формат, находящийся под мандатом Bath profile). Некоторые из тех, кто его не использует, не могут конвертировать записи в MARC21, функционирующий на основе Z39.50 и специально предназначенный для обмена данными. Это серьезная проблема, так как инструментарий по преобразованию формата не содержит функции копирования каталогизационных записей.

    Лучшее средство решения этой проблемы – использование хорошего конвертера формата MARC типа USEMARCON [5] в качестве составной части процесса копирования каталогизационных записей. Тогда, даже если скопированные записи доставляются в «неправильном» формате MARC, их легко можно будет конвертировать в местный MARC-формат.

  2. В форматах MARC может быть использован расширенный набор символов, и записи в формате MARC21, например, кодируются различными способами. В конечном счете UNICODE сможет изменить эту ситуацию, но пройдет еще немало времени, прежде чем каждая библиотечная система начнет поддерживать UNICODE в полном объеме.

    Z39.50 имеет блестящее решение этой проблемы: обсуждение набора символов. Но только несколько библиотечных систем поддерживают эту функцию в службе инициализации в Z39.50. Быстро решить эту проблему можно при использовании USEMARCON или другого приложения, способного преобразовать набор символов соответствующим образом.

  3. В зависимости от целей Z39.50 обеспечивает различную семантику (поисковые образы).

    Bath profile дает четкие рекомендации по поддержанию определенных стандартом способов выражения запроса и терминологических сочетаний в контексте Z39.50. Национальным библиотекам нет никакого смысла не придерживаться рекомендаций данного профиля; исключение может быть только в том случае, когда в базах данных национальной библиографии приводится большое количество элементов и тогда лучше использовать дополнительные точки доступа.

  4. В зависимости от целей и состава клиентов Z39.50 поддерживает различные наборы услуг и функций, определенные в стандарте. Лучший способ избежать неприятностей в данной области – придерживаться Bath profile. К счастью, для создания копий каталогизационных записей не требуется экзотических средств – достаточно таких базовых функций, как инициализация, поиск и представление.

В качестве примера можно рассмотреть ситуацию в Финляндии. БД национальной библиографии Финляндии базируется на MARC21-FIN – расширенной и усовершенствованной версии MARC21. Университетские и политехнические библиотеки используют этот формат, а публичные библиотеки все еще работают на основе старого формата FINMARC и набора символов 6937/2 ИСО. Однако публичные библиотеки не испытывают проблем при копировании каталогизационных записей из Fennica.

Поставщики крупнейшей финской библиотечной системы интегрировали USEMARCON в каталогизационную систему клиентов и внесли некоторые усовершенствования в приложение.

При использовании публичной библиотекой любой из этих систем копирование записей из национальной библиографии в формат MARC21-FIN через Z39.50 происходит автоматически: USEMARCON конвертирует эти записи в FINMARC и 6937/2 ИСО. В результате обращение к сетевому доступу выросло, а подписка на CD–ROM Fennica уменьшилась. Поэтому принято решение прекратить выпуск Fennica на CD–ROM; в нашем случае теперь нужна только сетевая версия национальной библиографии.

Другим фактором стало быстрое совершенствование компьютерной технологии: 10 лет назад не любая публичная библиотека могла позволить себе купить сервер для копирования каталогизационных записей; теперь это не проблема.

 

С 2004 г. зарубежные пользователи одновременно будут получать MARC21 с Z39.50. USEMARCON также внедрен в сервер Voyager Z39.50, и теоретически это позволяет распространять библиографические записи в любом формате MARC и с любым набором символов.

Реально только небольшая часть конверсионных форматов может быть поддержана любым НБА, поэтому для поддержания таблиц преобразования необходимо детально изучить форматы как создателя, так и получателя. Используя MARC21 в качестве общего для НБА формата, можно было бы создать большое разнообразие способов конвертирования; тогда любая национальная библиотека через Z39.50 могла бы напрямую копировать записи в формате MARC из любой национальной библиографии.

Использование Z39.50, снабженного программным продуктом типа USEMARCON для преобразования формата и набора символов, позволяет осуществлять эффективный информационный поиск и копирование каталогизационных записей из национальных библиографий.

В связи с тем, что технология развивается очень быстрыми темпами, возникла необходимость пересмотреть рекомендации по национальным библиографическим службам и включить в них руководства по Z39.50. Удивительно, что этот стандарт или его ИСО-версия–ИСО 23950 – даже не упомянуты в Заключительных рекомендациях Международной конференции по национальным библиографическим службам (2002 г.).

Для поддержания технической инфраструктуры между НБА необходимо заключать соглашения по обмену данными. Международное сотрудничество типа Скандинавского виртуального сводного каталога (http://www.lib.helsinki.fi/svuc/), объединяющее Скандинавские национальные сводные каталоги в единую виртуальную службу, или Ассоциация ONE (http://www.oneassociation.org) ставят своей целью сделать библиографические данные, в том числе и записи национальной библиографии, включенные в сводный каталог, доступными для международного сообщества.

Обычно НБА редко используют библиографические записи, созданные другими агентствами, поэтому следует расширять совместное использование этих данных. Я думаю, Ассоциация ONE является подходящей моделью для сотрудничества по использованию записей. Совместное использование НБА авторитетных данных – также не плохая идея; надо стараться создать так называемые виртуальные международные авторитетные файлы. Но хотя версия 2.0 Bath profile предоставляет возможность найти с помощью Z39.50 авторитетные данные, библиотечные системы еще не имеют приложения к Z39.50, которое поддерживало бы эту функцию, не говоря уже о других отсутствующих технических и политических усовершенствованиях.

Пример обмена авторитетными записями показывает, что национальные библиотеки, похоже, имеют специальный Z39.50 и иные средства, но другие библиотеки, как правило, их не имеют. Надо формировать соответствующие группы библиотек, чтобы развивать те функции, которые наиболее важны для обмена данными. По крайней мере, одна подобная группа уже существует – National Libraries’Endeavor Advisory Board, NLEAB (http://www.infotoday.com/IT/nov01/news18.htm).


Что такое протокол
ZING?

Многие, возможно, слышали о протоколе ZING [6]. Этот акроним означает Z39.50 следующего международного поколения. Технически он существенно отличается от Z39.50, хотя с точки зрения пользователя выглядит точно так же. Поддерживает ZING Библиотека Конгресса США. Оба протокола мирно сосуществуют. Проще говоря, ZING – это Z39.50 для Интернета. Используя, например, услугу ZING SRU можно посылать запросы, кодируемые в URL, подобно такому: http://www.loc.gov/sru.cgi?query=dc.title=cat&maximumRecords=10&recordSchema=DC&sortKeys=title,dc&startRecord=1.

Эта технология работает несмотря на ужасный внешний вид приведенных данных. Например, Google использует подобные технические решения, и в OpenURL библиографические данные о ресурсе посылались в распознавательную систему OpenURL, находящуюся в URL. ZING-сервер посылает назад записи не в обменном формате ИСО 2709, а кодирует в XML, используя схему Даблин Кор (Doublin Core).

Заменять в библиотечных системах протокол Z39.50 на ZING пока не стоит. Но все-таки полезно поддержать оба протокола, чтобы сделать библиотечные системы более доступными для внешнего пользователя. Например, если бы БД национальной библиографии была доступна через ZING, издателям и другим организациям, осуществляющим мемориальные функции (музеи, архивы), было бы легче подключить свои системы к национальной библиографии.

По моему мнению, НБА должны способствовать распространению национальных библиографических данных путем создания записей, которые будут доступны в XML-синтаксисе через ZING и возможно также через Открытую инициативу архивов (http://www.openarchives.org/). Вскоре наши библиотечные системы будут иметь эти функциональные возможности, и к тому времени мы должны быть готовы их использовать.


Будущее национальных библиографий

Согласно обзору Унни Кнутсен [1] национальные библиографии могут (или нет) слиться с ОРАС (сетевой публичный доступ к каталогу) национальных библиотек или с другими библиографическими системами. Однако всегда считалось, что национальная библиография базируется на объединенной библиотечной системе и с технической точки зрения представляет собой единую базу данных.

Поставщики библиотечной системы и другие компании развивают информационные поисковые (IR) порталы (наиболее известный пример – MetaLib) и системы управления цифровыми объектами, или DOMS, такие, как ENCompass от Endeavor Information Systems.

IR–портал может быть рассмотрен как расширение традиционного OPAC. Обычно портал позволяет вести одновременный поиск в нескольких целевых БД, используя различные протоколы запроса, синтаксическое написание и наборы символов. Создателям портала это дает возможность хранить запросы и периодически их выводить. В последнее время стало нормой, что порталы поддерживают динамическое соединение с OpenURL. Эти услуги могли бы быть интегрированы в традиционную библиотечную систему, однако поставщики обычно выводили их в отдельные приложения. Это зависит от некоторых технических и большого количества коммерческих причин. Библиотека, использующая ILS от поставщика А, может покупать портал от поставщика Б, если ей не надо менять библиотечную систему.

Те же самые технические и коммерческие принципы действуют и применительно к DOMS; библиотечная система могла бы содержать требуемые функциональные возможности. Но с тех пор как последние разработки DOMS имеют дело с разнообразными документами и форматами метаданных и контролем над защитой поставляемой информации, традиционная библиотечная система должна быть сильно расширена, чтобы соответствовать всем требованиям.

Когда библиотеки организуют портал и DOMS системы, одна интегрированная система может быть заменена двумя или тремя приложениями, связанными посредством стандартных интерфейсов. В финской сети Linnea в 2004 г. в качестве библиотечной системы намерены использовать Voyager, MetaLib как IR-портал и ENCompass DOMS.

С точки зрения каталогизации появление этой новой технической среды интересно по двум причинам. Во-первых, ссылки на информацию, которая представляет собой описание ценных электронных ресурсов, должны содержаться не в традиционной библиотечной системе, а на портале. Во-вторых, для эффективного использования портала и DOMS потребуется новый вид метаданных, которые пока не обеспечены ни новыми правилами каталогизации, ни форматами. Эти изменения повлияют и на ОРАС, и на национальные библиографии. Для обеспечения связи между системой, основанной на MARC21, и сетевыми ресурсами надо поместить URL сетевых ресурсов в поле 856 записи MARC. Каждый раз при изменении URL мы должны вносить изменения в записи в каждой базе данных, из которой запись может быть скопирована.

К сожалению, по крайней мере в Финляндии, только некоторые библиографические БД содержат URL, которые большей частью не работают или в худшем случае отсылают от записи MARC к совершенно другому источнику.

Решение, основанное на поле 856, также не способно решить проблему копирования, т.е. это означает, что может быть много копий одного и того же источника, размещенных в разных местах, и один пользователь может обратиться к одной копии, другой пользователь – ко второй, третий – к третьей. Практически такой ситуации быть не может, так как в дальнейшем доступ будет осуществляться  на основе лицензионных соглашений.

Подобная проблема копирования может быть решена с помощью поддержания упрощенных URL, на основе OpenURL. В данном случае ссылка и информация о лицензии хранятся в БД распознавателей OpenURL; в Финляндии это находится в системе SFX, которая включена в портал MetaLib. После того как это сделано, мы должны удалить данные отсылки из национальной библиографии. Нет смысла поддерживать статичные ссылки национальной библиографии и динамичные ссылки в БД распознавателей OpenURL.

Наш вывод заключается в том, что данные национальной библиографии должны быть поделены между традиционной библиотечной системой и системой типа SFX OpenURL. Некоторые метаданные, имеющие отношение например к долгосрочному хранению, могли бы располагаться в системе управления цифровым объектом. Отсюда логически вытекает следующий вопрос: какие метаданные должны относиться и к БД распознавателей OpenURL, и к национальной библиографии?

Возможно, большинство каталогизаторов согласятся, что перемещенные или скопированные из библиотечной системы в распознавательную систему OpenURL элементы данных продолжают оставаться частью национальной библиографии. Содержание поля 856 – пример тому. Вызывают проблемы только те элементы, которые не были использованы. Должна ли в национальной библиографии содержаться только информация о лицензированных электронных ресурсах? Я считаю, что, безусловно, да; когда наши системы развиваются таким способом, что в них можно хранить и использовать лицензированную информацию, то мы должны, по крайней мере, использовать эти данные. Например, время и условия использования депонированных ресурсов должны быть указаны в национальной библиографии.

В ближайшем будущем наши национальные библиографии смогут состоять из традиционной библиотечной системы и распознавательной OpenURL. С точки зрения конечных пользователей эти два приложения, объединенные в единую услугу, обеспечивают динамичную связь с электронным содержанием. Это содержание может храниться в системе управления цифровыми объектами, которая явится третьим краеугольным камнем наших будущих служб.

Мы еще полностью не понимаем всего назначения новой прикладной среды; например, мы не знаем, как поставлять библиографические записи вместе со ссылкой на информацию, если эти данные находятся в двух приложениях. Подобные проблемы должны обсуждаться и в конечном счете решаться, например на ИФЛА.


Список источников

  1. Knutsen, Unni. Electronic national bibliographies: state of the art review [on line].
    http://www.ifla.org/IV/ifla69/papers/109e-Knutsen.pdf (2003-07-10)

  2. Z39.50 Maintenance agency home page. Library of Congress [on line].
    http://lcweb.loc.gov/z3950/agency/
    (2003-07-10)

  3. OCLC WorldCat home [on line]. OCLC Online Computer Library Center.
    http://www.oclc.org/worldcat
    (2003-07-10)

  4. Bath profile home. The National Library of Canada [on line].
    http://www.nlc-bnc.ca/bath/
    (2003-07-10)

  5. USEMARCON home [on line]. The British Library.
    http://www.bl.uk/services/bibliographic/USEMARCON.html (2003-07-10)

  6. ZING home page. Library of Congress [on line].
    http://www.loc.gov/z3950/agency/zing/zinghome.html (2003-07-10)

  
На главную