Научные и технические библиотеки №4 2005 год
Содержание:

11-я Международная конференция «Крым-2004»

Секция «Информационно-лингвистическое обеспечение библиотечно-информационных систем»

Зайцева Е.М. Что нужно современной библиотеке: гипертекстовое лингвистическое пространство или автоматизированные лингвистические системы

Сукиасян Э.Р. Общая концепция и программа развития Библиотечно-библиографической классификации на 2002–2010 гг

Гендина Н.И., Меркулова А.Ш. Подготовка библиотечных кадров в сфере лингвистического обеспечения библиотечной технологии: проблемы совместимости и преемственности содержания среднего, высшего и дополнительного образования


Секция «Информационное и библиотечное обеспечение процессов образования, исследования и управления»

Любаров В.М. Прогноз трендов развития общества для разработки стратегий в области познания, образования, накопления знаний и библиотечного дела

Грузнова Е.Б. Электронные ресурсы национальной библиотеки как составная часть информационно-образовательного пространства


Секция «Библиотека, муниципальная и краеведческая информация»

Морылева Н.И. Научная библиотека университета в системе создания и распространения краеведческой информации (на примере Научной библиотеки Новгородского университета)

Балашова Н.М. Ресурсный центр по проблемам местного самоуправления и муниципальной информации на базе публичной библиотеки (на материале ЦБС «Киевская», Москва)


Секция «Медицинские и больничные библиотеки»

Дрешер Ю.Н. Проблемы потребностей, мотиваций и ценностных ориентаций личности в библиотерапии


ПРОБЛЕМЫ ИНФОРМАЦИОННОГО ОБЩЕСТВА

Евстигнеева Г.А., Земсков А.И. Информационная поддержка науки


ПРОЕКТИРОВАНИЕ БИБЛИОТЕК

Советы библиотекарям, приступающим к проектированию библиотечных изданий. Обзор зарубежного опыта


ДИСКУССИОННЫЙ КЛУБ

Добровольский В.В. Грустные результаты беспредметной дискуссии

Столяров Ю.Н. Разъяснения даны. Вопросы остались


Поздравление 60 лет Владимиру Павловичу Нечипоренко


Гендина Н.И., Меркулова А.Ш.
Кемеровский государственный
университет культуры и искусств

Подготовка библиотечных кадров
в сфере лингвистического обеспечения
библиотечной технологии: проблемы совместимости
и преемственности содержания среднего,
высшего и дополнительного образования

Осознание роли современной библиотеки как важнейшего социального института информационного общества, обеспечивающего доступ к накопленным информационным ресурсам, понимание библиотеки как особого вида социального производства, обладающего собственной технологией, уникальность которой заключается в том, что в качестве входного сырья выступают документы, т. е. объекты семантического характера – все эти факторы заставляют по-новому взглянуть на роль лингвистических средств в структуре профессиональной подготовки библиотечных и информационных специалистов.

Многолетние исследования в области лингвистического обеспечения библиотечной технологии, осуществляемые на факультете информационных технологий Кемеровского государственного университета культуры и искусств, наличие постоянной обратной связи с библиотечно-информационными учреждениями региона выявили острую потребность в специальной дисциплине. В числе причин, обусловивших эту потребность, на наш взгляд, можно выделить следующие:

1. Неразрывная связь всех технологических процессов и операций, выполняемых в библиотеке, с лингвистическими средствами. Практически все технологические процессы и операции, выполняемые в библиотеках, базируются на явном или скрытом использовании множества ИПЯ и других лингвистических средств. Следовательно, качество лингвистического обеспечения самым прямым, непосредственным образом влияет на качество производимых библиотекой информационных продуктов и услуг и косвенным образом – на эффективность деятельности библиотек как социальных институтов.

2. Реализация лингвистическими средствами библиотечной технологии одной из важнейших функций библиотеки – обеспечения доступа потребителей информации к информационным ресурсам за счет раскрытия смыслового содержания хранящихся в библиотеке документов средствами соответствующих ИПЯ и методов индексирования. Без адекватных лингвистических средств невозможно проведение ни одного из видов информационного поиска: от элементарного адресного (основанного на языке библиографического описания документа), широкотематического (базирующегося на классификационных ИПЯ), узкотематического, предметного (язык предметных рубрик или дескрипторный ИПЯ), фактографического (связанного с объектно-признаковыми языками) до самого сложного – комплексного, предполагающего использование всего многообразия существующих лингвистических средств.

3. Возрастание роли лингвистических средств в условиях развития новых информационных технологий и глобальных информационных сетей, в частности Интернета. Безальтернативность сетевого режима работы библиотек существенно повышает значение лингвистических средств как средств навигации в современном информационном пространстве. При этом наблюдается тенденция к расширению арсенала используемых лингвистических средств, появление новых, нетрадиционных для библиотек ИПЯ, таких, как семантические языки разметки текста, языки поиска невербальной (визуальной) информации, лингвистические процессоры и др.

Потребность в постановке специального учебного курса по лингвистическому обеспечению библиотечной технологии обусловлена также недостатками, существовавшими в организации профессиональной подготовки будущих библиотекарей высшей квалификации на библиотечных факультетах вузов. Так, сведения в области лингвистического обеспечения были рассредоточены в рамках различных учебных курсов, носили историко-описательный характер, не взаимосвязаны с библиотечной технологией и производством информационных продуктов и услуг. Сам состав предлагаемых для изучения лингвистических средств был весьма ограниченным и сводился к изучению преимущественно ББК, УДК, алфавитно-предметной классификации и методик систематизации и предметизации.

В целях преодоления этих недостатков на факультете информационных технологий Кемеровского государственного университета культуры и искусств на основании результатов научных исследований разработан и внедрен в учебный процесс курс «Лингвистическое обеспечение библиотечной технологии», базирующийся на принципах интегративности, системного, деятельностного и технологического подходов.

Внедрение этого курса в учебный процесс и его апробация на протяжении более чем двадцати лет, создание комплексного учебно-методического обеспечения курса, опора содержания курса на результаты научных исследований и заинтересованность в специалистах в области лингвистического обеспечения со стороны библиотечной практики – все это явилось основанием для распространения нашего опыта на общероссийском уровне.

С 1 сент. 2003 г. введен в действие Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования в области культуры и искусства (ГОС ВБО), регламентирующий подготовку кадров по специальности 052700 «Библиотечно-информационная деятельность». В соответствии с его требованиями в рамках специальности 052700 «Библиотечно-информационная деятельность» студенты вузов культуры и искусств России, получающие квалификацию «Библиотекарь-библиограф, преподаватель» обязаны изучить в качестве специальной дисциплины курс «Лингвистические средства библиотечно-информационных технологий», а для получения квалификации «Технолог автоматизированных ресурсов» – курс «Лингвистическое обеспечение автоматизированных библиотечно-информационных систем».

Следует подчеркнуть, что впервые в практике внедрения государственных образовательных стандартов нового поколения соблюдается требование сопровождения стандарта комплексом учебных программ дисциплин федерального компонента. «Ядро» курсов, их содержательное наполнение, общее для обеих учебных дисциплин, по которым нами разработаны учебные программы, представлены в следующем перечне.

 

Перечень основных разделов и тем учебных курсов по лингвистическому обеспечению

Введение

Лингвистическое обеспечение в структуре профессиональной подготовки библиотекарей-библиографов

Раздел 1. Семиотические основы языка

Язык как знаковая система
Типология языков
Информационно-поисковые языки (ИПЯ) как разновидность искусственных языков


Раздел 2. Структура ИПЯ

Алфавит и лексика ИПЯ
Парадигматические отношения в ИПЯ
Синтагматические отношения в ИПЯ
Отбор и нормализация лексических единиц в процессе создания лексико-семантической основы ИПЯ
Систематизация и организационное оформление лексики в процессе создания лексико-семантической основы ИПЯ


Раздел 3. Теоретические основы типологии ИПЯ

Многоаспектная классификация ИПЯ
Принципы построения и структура иерархических классификаций
Принципы построения и структура неиерархических классификаций
Причины многообразия и сферы применения ИПЯ


Раздел 4. Классификация ИПЯ

ДКД
УДК
ББК
Патентные классификации. МКИ
Рубрикаторы. Государственный рубрикатор НТИ
Классификаторы технико-экономической и социальной информации (ТЭИ и СИ)
Язык предметных рубрик
Фасетная классификация


Раздел 5. Вербальные ИПЯ

Дескрипторные ИПЯ
Информационно-поисковые тезаурусы: структура, назначение и правила разработки
Виды и области применения информационно-поисковых тезаурусов в библиотечно-информационных технологиях


Раздел 6. Объектно-признаковые ИПЯ (ОПЯ)

Объектно-признаковые ИПЯ как средство поиска фактографической информации
Язык библиографического описания как разновидность ОПЯ
Язык библиографического описания и системы метаданных
Указатели библиографических ссылок (Sciencecitation index) как средства фактографического поиска


Раздел 7. Индексирование как способ реализации ИПЯ

Индексирование как разновидность аналитико-семантической переработки информации
Виды индексирования
Технология индексирования
Качество индексирования
Качество индексирования и ресурсные возможности библиотеки
Автоматизация индексирования


Раздел 8. Лингвистические средства и лингвистическое обеспечение библиотечно-информационных технологий: состав, структура, функции

Лингвистические средства и лингвистическое обеспечение библиотечно-информационных технологий
Лингвистические средства в структуре библиотечно-информационных технологий
Функции лингвистических средств библиотечно-информационных технологий
Проблемы взаимодействия и совместимости лингвистических средств библиотечно-информационных технологий


Заключение
. Лингвистические средства как инструмент реализации библиотечно-информационных технологий, средство познания и организации знаний.

 

Отличие между двумя учебными программами заключается в том, что в структуре курса «Лингвистическое обеспечение автоматизированных библиотечно-информационных систем» предусмотрен дополнительный 9-й раздел – «Проектирование подсистемы лингвистического обеспечения АБИС», включающий изучение таких тем, важных для будущего технолога, как «Лингвистическое обеспечение АБИС: требования и критерии выбора компонентов», «Состав и содержание работ по проектированию ЛО АБИС», «Нормативно-справочная база проектирования ЛО АБИС».

Следует отметить, что разработки образовательного стандарта высшего библиотечного образования второго поколения и учебных программ впервые осуществлялись коллегиально, временным творческим коллективом, в состав которого вошли авторитетные преподаватели трех вузов: Московского, Санкт-Петербургского и Кемеровского университетов культуры и искусства, при активном участии ведущих специалистов ГПНТБ России.

Впервые в качестве экспертов разработанных вузовскими преподавателями учебных программ выступили ведущие отечественные специалисты информационно-библиотечного дела. Так, весьма ценные критические замечания и предложения по содержанию разработанных учебных программ по лингвистическому обеспечению высказаны А.Б. Антопольским, директором НТЦ «Информрегистр», член-корреспондентом РАЕН, доктором технических наук, профессором кафедры информационных технологий и электронных библиотек МГУКИ, а также Е.М. Зайцевой, заместителем начальника Научно-исследовательского отделения ГПНТБ России, кандидатом филологических наук.

Включение курсов по лингвистическому обеспечению в качестве федерального компонента ГОС ВБО мы считаем принципиально важным, «прорывным» моментом в деле повышения качества профессионального образования. Вместе с тем система профессионального образования не сводима, как известно, только к высшему образованию. Недостаточно изменений лишь в одном звене системы непрерывного профессионального образования. Поэтому кардинальное изменение возможно лишь при соблюдении принципа системного подхода. И в этой связи возникает вопрос о взаимосвязи с такими ступенями профессионального образования, как среднее специальное образование и система дополнительного образования.

Таким образом, внедрение в учебный процесс учебных курсов по лингвистическому обеспечению библиотечной технологии, базирующихся на принципах интегративности, системности, технологичности и деятельностного подхода, должно также учитывать принципы непрерывности и преемственности.

Как показал сравнительный анализ, в настоящее время  реализация принципа преемственности в овладении знаниями и умениями в области лингвистического обеспечения библиотечной технологии при обучении студентов в средних и высших профессиональных учебных заведениях серьезно осложняется из-за несовместимости образовательных стандартов.

Подготовка библиотекарей  в средних специальных учебных заведениях осуществляется на основе Государственного образовательного стандарта среднего профессионального образования по специальности 0517 «Библиотековедение», где лингвистические средства изучаются в рамках такой учебной дисциплины, как «Библиотечный каталог». При этом базовые термины – лингвистические средства, лингвистическое обеспечение, ИПЯ – не используются, хотя студенты и знакомятся с такими ИПЯ, как язык библиографического описания, ББК, УДК, язык предметных рубрик. Упор делается на освоении методик систематизации и предметизации; область применения лингвистических средств ассоциируется исключительно с обработкой литературы и ведением библиотечного каталога. При таком концептуальном, терминологическом, технологическом рассогласовании с вузовской практикой обучения лингвистическим средствам принцип преемственности реализовать практически невозможно.

Добавим, что приведенный пример достаточно типичный и характеризует аналогичную ситуацию с рядом других общепрофессиональных и специальных дисциплин. Причина такой рассогласованности кроется в отсутствии координации действий между разработчиками образовательных стандартов для среднего и высшего библиотечного образования. Без ликвидации этого недостатка в будущем вряд ли можно говорить о построении подлинной системы стандартов профессионального библиотечного образования и соблюдении важнейших дидактических принципов – преемственности и системности.

Реализация принципов системного, деятельностного и технологического подходов, интегративности, преемственности в обучении знаниям и умениям в сфере лингвистического обеспечения технологии, позволяет определить соотношение профессиональной подготовки в ходе обучения в вузе и в системе дополнительного профессиональноого образования. В частности, речь идет о внедрении спецкурса по лингвистическому обеспечению при организации учебного процесса в различных звеньях и формах дополнительного библиотечного образования.

Как и любая дисциплина, изучаемая в рамках данной системы, курс по лингвистическому обеспечению не должен дублировать содержание аналогичной вузовской учебной дисциплины и призван соответствовать такому принципу построения системы дополнительного профессионального образования, зафиксированному в «Концепции дополнительного профессионального библиотечного образования в Российской Федерации», как приоритет инновационной составляющей в образовательном процессе относительно нормативной в связи с высокой степенью обновляемости профессиональных знаний в области библиотечного дела.

Неоднократные опросы работников библиотечно-информационных учреждений региона с высшим и средним специальным библиотечным образованием, проведенные нами, свидетельствуют, что библиотекари хорошо осознают важную роль лингвистических средств в своей профессиональной деятельности, но при этом остро ощущают дефицит знаний о лингвистических средствах, чем обусловлено их желание пополнить и актуализировать свои знания и умения по данной дисциплине.

В этой связи нами разработана учебная программа курса «Актуальные проблемы лингвистического обеспечения библиотечно-информационной технологии» для системы дополнительного библиотечного образования. В состав этого курса включены такие темы, как «Лингвистическое обеспечение библиотечно-информационной технологии: современное состояние и проблемы», «Проблемы взаимодействия и совместимости средств лингвистического обеспечения», «Качество индексирования как ключевая проблема библиотечно-информационной технологии», «Лингвистическое обеспечение взаимодействия корпоративных сетей и систем», «Лингвистическое обеспечение ресурсов Интернета», «Система мониторинга лингвистических средств». Учебная программа рассчитана на библиотечных специалистов, чья практическая деятельность связана с выбором, оценкой, разработкой и ведением лингвистических средств. Кроме того, она представляет интерес для преподавателей, которым предстоит внедрить в учебный процесс средних специальных и высших учебных заведений соответствующие курсы.

Таким образом, учебные курсы по лингвистическому обеспечению библиотечной технологии должны реализовываться на разных ступенях обучения специалистов библиотечно-информационного профиля. При этом реализация принципов непрерывности и преемственности, системности, технологичности и деятельностного подхода позволит дифференцировать содержание этих курсов в зависимости от конкретной ступени непрерывного профессионального образования, будет способствовать повышению важной составляющей профессиональной компетентности библиотечных специалистов.

  
На главную