Научные и технические библиотеки №12 2007 год
Содержание:

Поветкина Л. Г., Сороколетова Н. В. Построение модели корпоративного взаимодействия государственных и муниципальных библиотек для создания сводных электронных ресурсов Белгородской области

Рустамов А. М., Мамедова Е. А. Основные направления развития новой информационной технологии в библиотеках Азербайджанской Республики

МЕЖДУНАРОДНЫЕ КОНФЕРЕНЦИИ

Земсков А. И. Ежегодная конференция ИАТУЛ – встреча с коллегами

Павлова Н. П. Пять дней одного лета. (Международный Крымский форум 2007 года

НОВЫЕ СТАНДАРТЫ СИБИД

ОБЗОРЫ. РЕЦЕНЗИИ

Зверевич В. В. Интеллигенты и интеллектуалы. Кто они

Швецова-Водка Г. Н. Из прошлого – для будущего

Пашин А. И. Фундаментальный труд в области управления ресурсным потенциалом библиотеки

Надпорожская Е. В., Егоров С. К. В ожидании нового издания

ПРЕДСТАВЛЯЕМ НОВЫЕ ИЗДАНИЯ

УКАЗАТЕЛЬ МАТЕРИАЛОВ, ОПУБЛИКОВАННЫХ в 2007 г.

Систематический указатель

Авторский указатель

НАШИ АВТОРЫ


УДК 002.2

Е. В. Надпорожская, С. К. Егоров

В ожидании нового издания…

Отзыв посвящен широко известным изданиям Ф. С. Воройского и прежде всего новой версии его словаря-справочника.

Обилие всевозможных изданий, претендующих на название энциклопедий и словарей-справочников, стало характерной приметой нашего времени. Какие только энциклопедии не выходили за последние годы! И многие из них завоевали позиции в своей предметной области, регулярно переиздаются, слегка меняя названия. Время от времени добавляются прилагательные «новый» и даже «новейший», чтобы впоследствии незаметно исчезнуть. Как правило объемы их увеличиваются, отражая текущие изменения. Хотя, конечно, надо было бы старательно избавляться от устаревших понятий, сохранив лишь часть из них как элементы истории.

Hам особенно хотелось бы выделить цепочку книг, начатую вышедшим в 1998 г. в издательстве «Либерея» «Систематизированным толковым словарем по информатике» Феликса Семеновича Воройского. Подзаголовок этого словаря – «Вводный курс по информатике и вычислительной технике».

Следующее издание вышло в 2001 г. (в том же издательстве) с другим заголовком: «Информатика. Новый систематизированный толковый словарь-справочник». Подзаголовок предыдущего издания сохранился.

В 2003 г., сохранив прежнее название, но с новым подзаголовком – «Введение в современные информационные и телекоммуникационные технологии в терминах и фактах» – книга вышла в свет в издательстве Физматлит.

Последнее издание представлено на Международной конференции «Либком-2006» – «Информационные технологии, компьютерные системы и издательская продукция для библиотекаря» (13–17 ноября 2006 г., Ершово, Московская область). Оно сохранило прежний подзаголовок, но получило новое название «Информатика. Энциклопедический словарь-справочник» (М. : Физматлит, 2006. – 768 с.). Появление в названии прилагательного энциклопедический оказалось оправданным из-за возросшего объема книги и широты тематического охвата.

Особняком стоит близкая названным изданиям чрезвычайно полезная книга – монография Ф. С. Воройского «Основы проектирования автоматизированных библиотечно-информационных систем» (М. : Физматлит, 2002 г. – 384 с.). Она является значительным расширением темы «Проектирование автоматизированных систем», появившейся в разделе справочника «Автоматизация информационных процессов и автоматизированные системы», где была изложена почти конспективно. (Эту работу читать и читать нашим обезумевшим проектировщикам…)

Автор хорошо известен как ответственный исполнитель многочисленных проектов, опубликованных на сайте родной для него ГПНТБ России. Их качество и число осуществленных и осуществляемых говорят сами за себя. Об этом же говорят неудачные попытки их копирования библиотеками, имеющими совершенно иные профиль и назначение.

Вернемся, однако, к двум последним изданиям под общим названием «Информатика». Структурно они почти совпадают. Небольшие отличия содержит вступительная часть, а основной корпус состоит из девяти разделов, которые почти не отличаются по названиям, но отличаются их содержательные части, включая в себя изменения в технологических процессах.

В краткой аннотации к последнему изданию сказано: «Энциклопедический словарь-справочник содержит более 18 тыс. русско- и англоязычных терминов, тематически систематизированных по следующим крупным разделам: I. Основы информационной технологии; II. Автоматизация информационных процессов и автоматизированные системы (АС); III. Техническое обеспечение АС; IV. Программное обеспечение АС; V. Мультимедиа, гипермедиа, виртуальная реальность, машинное зрение; VI. Сетевые технологии. Средства обработки и передачи информации; VII. Компьютерный и сетевой сленг; VII. Иконки и символы-смайлики для электронной почты; IX. Сокращения слов и выражений, используемых в Интернете». Добавим к этому и обширный список литературы.

Выпуск этих книг полностью оправдан. И хотя их тираж указан не на всех изданиях и колеблется от 3000 экз. (издание 1998 г.) до 100 экз. (!) – последнее издание, исчезновение этих книг с прилавков магазинов и кражи отдельных экземпляров из библиотек говорят сами за себя.

Мы не случайно назвали свои заметки «В ожидании следующего издания…». Автор, в полном смысле этого слова, превосходно осуществляет мониторинг предметной области, которая день ото дня стремительно меняется и становится все более и более привлекательной как для разработчиков, так и пользователей.

Став адептами книг Ф. С. Воройского, отслеживая их обновления, мы не могли не заметить ряд курьезов, которые ни в коей мере не умаляют неоспоримые достоинства и легко могут быть устранены в следующем издании, которое, конечно же, выйдет!

К числу недоразумений следует отнести, на наш взгляд, следующее:

  • при упоминании о кеттерском знаке не названы привычные в нашей стране Таблицы Хавкиной;
  • пакет PageMaker давно уже ассоциируется с фирмой Adobe, а не Aldus, как указано в книге;
  • при перечислении типов языковых средств упомянут готический алфавит, какого не существует, но есть готический шрифт;
  • нам кажется, лучше придерживаться устоявшейся традиции при передаче иностранных фамилий и говорить о коде Хэмминга, а не Хамминга, о кэшировании, а не хэшировании, о кэш-таблицах, а не хэш-таблицах. (Говорим же мы Генрих Гейне, а надо бы Хайнрих Хайне, но ведь так не поймут. Тут уж как повелось. По аналогии с Майкрософтом должны были бы говорить майкроскоп и майкрофиш, но, к счастью, не говорим.);
  • в разделе об устройствах ввода данных при рассказе о клавиатуре текст скомпонован так, что можно подумать, будто клавесин – это клавишный электромузыкальный инструмент. Извините, но это не так;
  • о языке TeX Доналда Кнута, нам кажется, уместнее говорить, как о языке высококачественной верстки, допечатной обработки, а не печати;
  • язык HTML 2.0 утвержден не в 1944, а 1994 г.;
  • не стоит заменять устоявшийся термин ниспадающее меню на спускающееся;
  • браузер, броузер от английского browser – это скорее транслитерация, а не транскрипция;
  • сокращенное название Санкт-Петербурга по ГОСТу – «СПб.», а не «С.-Пб»;
  • практически не уделено внимания такой многообещающей ветви программного обеспечения, как Проверка правописания (SpellCheck). Судя по характеру тех ошибок, что встречаются в тексте, текст книги не подвергался операции «Проверка правописания». Ни в коей мере не считая эту «Проверку» панацеей, тем не менее должны отметить, что часть ошибок-случайностей, а именно о них идет речь, могла быть устранена в процессе работы.

Теперь о другом. Часть ошибок мигрирует из издания 1998 года. Это относится как к русской, так и к английской терминологии. Для используемой в книгах английской терминологии характерно выпадение отдельных букв в словах. В разделе «Логическая операция» все три операции представлены с ошибками: [konjaction] вместо conjunction; [disjaction] вместо disjunction; [negatio] вместо negation.

Несколько слов об указателях и списке литературы: нам кажется, что было бы удобнее работать, имея отдельный двуязычный именной указатель. Мы понимаем, что его создание требует значительных усилий, несопоставимых с необходимостью срочно подготовить очередное издание; где, как ни в энциклопедическом справочнике нужны указатели, содержащие внутренние и сводные ссылки, которых, увы, нет.

Мелкие недочеты, о которых здесь столько сказано, легко устранить в следующем издании; и в сочетании с новыми материалами очередное издание должно занять свое место в рабочей библиотеке тех, кто неформально связан с проблемами информатики.

Мы ничего не сказали об электронной версии рассмотренных книг, а ведь автор почти в режиме онлайн выступает в роли летописца огромной предметной области, которая непрерывно расширяется. Эта тема для отдельного разговора и не одной статьи. Мы же хотели написать свои впечатления о книгах Ф. С. Воройского, привлекающих сегодня пристальное внимание благодарных читателей.

  
На главную