Научные и технические библиотеки №2 2007 год
Содержание:

13-я Международная конференция «Библиотечные и информационные ресурсы в современном мире науки, культуры, образования и бизнеса» – «Крым–2006»
Секция «Мировая информационная инфраструктура, национальные информационные ресурсы и национальные библиотеки, проекты международного сотрудничества»

Гриханов Ю. А. Публичные библиотеки Россиии реформирование бюджетных отношений

Середа О. А. Международная деятельность ГПНТБ России в области МБА и доставки документов: новые технологии обслуживания пользователей

Савельева Л. Д. Информационно-сервисный центр РНБ: особенности функционирования в традиционной и электронной среде

Вербина Н. Ф., Кузина Н. Ю. Российская национальная библиотека в европейских организациях и проектах (на примере Консорциума европейских научных библиотек)

Аслитдинова А. А. Цифровой разрыв и сохранение национального документального наследия

Секция «Автоматизированные и корпоративные библиотечные системы и технологии»

Яцевич Н. А. Автоматизация библиотек: проблемы терминологии

Карауш А. С., Макаревич А. С. Построение информационной системы в МИБС города Томска

Секция «Электронные библиотеки»

ВасильевВ. В., Хливненко Л. В., Сороколетова Н. В. Создайте образ

Писляков В. В. Зачем создавать национальные индексы цитирования?

Федорец О. В., Фишер А. М., Батюшко А. А. Хранилище полных текстов для доступа пользователей через электронный каталог поступлений ВИНИТИ

Сизов Б. Н., Маркарова Т. С. Создание предметно-ориентированных электронных баз данных как одна из актуальных задач развития справочно-информационного обеспечения образования

Крайнова Б. Л., Глухова Е. И. Российские математические электронные ресурсы. Совместный российско-германский проект «Российская электронная математическая библиотека»

Степанов В. К. Формирование цифровых коллекций в традиционных библиотеках

ОБЗОРЫ. РЕЦЕНЗИИ

Антонова С. Г. Библиографоведение: вчера, сегодня, завтра

ИНФОРМАЦИОННЫЕ СООБЩЕНИЯ

Сукиасян Э. Р. «Информационная культура личности: вызовы информационного общества» – Международная научно-практическая конференция


 

 А. А. Аслитдинова

ЦНБ АН Республики Таджикистан,
Международная академия информатизации, Душанбе

Цифровой разрыв
и сохранение национального документального наследия

Опыт ЦНБ АН Республики Таджикистан в сфере сохранения документального наследия и осуществление информационного проекта по оцифровке редких книг и бесплатному распространению программного продукта в рамках международной программы «Память мира».

Проблема цифрового разрыва (пропасти, неравенства), как обычно переводят на русский язык выражение digital divide, формулируется просто: неравенство в доступе к информационным технологиям влечет за собой углубление прочих видов неравенства – экономического, социального и культурного.

Такой или почти такой формулировкой различные источники трактуют понятие цифровой разрыв, совсем недавно вошедшее в информационную практику. Общеизвестно, что первоначально это понятие связывалось исключительно с североамериканской практикой и отражало реальную действительность разноуровневого использования новейших технологий различными социальными слоями американского общества.

Все началось в 1999 г. с опубликования результатов исследования по использованию телекоммуникационных технологий в США. Доклад, подготовленный Министерством торговли США, назывался «Провал в Сети: Определение цифрового разрыва». В нем отмечен ряд очевидных фактов: в сельской местности компьютеры и Интернет используют меньше, чем в городах; среднестатистический пользователь компьютерных технологий – это мужчина с доходом выше среднего; имеется гендерный дисбаланс в этом процессе; у определенных меньшинств мало возможностей для использования компьютерных технологий.

Это явление недолго оставалось чисто национальным открытием. Оказалось, что неравенство в использовании цифровых технологий касается всего мира. Это отмечено в 2000 г. в Окинавской «Хартии глобального информационного сообщества», где понятие цифрового разрыва впервые введено в мировой контекст, а доступность информационных технологий для людей во всем мире провозглашена основополагающим принципом.

При этом особенно выпукло обозначилась проблема цифрового разрыва между различными странами. Без сомнения, уровень развития цифровых технологий, например, на североамериканском континенте и в бедных странах Африки действительно сильно отличается, что в первую очередь продиктовано уровнем экономического развития этих регионов. По оценкам некоторых экспертов, разрыв в настоящее время не сокращается, а постоянно увеличивается.

Цифровой разрыв становится препятствием для дальнейшего развития человечества. Правда, антиглобалисты придерживаются другой точки зрения, но в целом международное сообщество направляет свои усилия на преодоление этого разрыва. Создаются международные программы помощи развивающимся странам, осуществляются проекты, поддерживаемые ООН и другими крупными организациями.

Парадокс этого явления заключается еще и в том, что в список отстающих в области развития телекоммуникационных технологий попали государства с древнейшими культурными традициями, имеющие высочайшие образцы материальной и духовной культуры.

Эта ситуация как нельзя лучше иллюстрируется историей центральноазиатских государств, в частности Таджикистана. Справедливости ради, необходимо отметить, что сегодня темпы роста телекоммуникационной индустрии в Таджикистане достаточно высоки, активно работают компании мобильной связи и Интернет-провайдеры, расширяется круг потребителей. За последние годы в несколько раз увеличилось количество пользователей Интернета, расширяется помощь международных организаций, повышается уровень навыков пользователей. В целом картина вполне благоприятная, во всяком случае, не наблюдается бытовавшего еще несколько лет назад откровенного непонимания и отторжения.

Ощутимыми стали положительные изменения в работе библиотек республики: сегодня уже не редкость – наличие электронных каталогов; входит в практику обслуживание читателей при помощи компьютера; создаются центры коллективного пользования Интернетом; ведется работа по подключению к Интернету школ, оснащению школьных библиотек электронными каталогами.

Центральная научная библиотека Академии наук одной из первых в Таджикистане приступила к внедрению информационных технологий в библиотечные процессы. Следует особо отметить, что эта деятельность осуществляется в тесном сотрудничестве с международными организациями при поддержке ведущих информационных организаций различных стран. Создание электронного каталога с последующим размещением его в Интернете явилось первым шагом на этом пути.

Но специфика страны диктует новые подходы к информационно-библиотечной деятельности. Таджикистан входит в крупнейший историко-культурный регион. Образцы его письменной культуры насчитывают не одно тысячелетие. Библиотеки, музеи, архивы хранят огромное количество различных памятников как материальной, так и духовной культуры, созданных на протяжении многих веков.

Особой известностью пользуются классики персидско-таджикской литературы: Абу Абдулло Рудаки, Абулкасым Фирдоуси, Омар Хайам, Хофиз Шерози и многие другие. Рукописи с их произведениями хранятся в крупнейших библиотеках мира на разных континентах, несколько тысяч рукописей находятся в библиотеках и специальных хранилищах Таджикистана, являя собой предметы особой гордости народа. Все это уникальное культурное наследие, без сомнения, сохраняется в приемлемых условиях в специальных хранилищах. В Академии наук республики рукописные памятники хранятся главным образом в Институте востоковедения и письменного наследия (7 тыс. рукописей, начиная с Х века), значительное количество редких книг хранится в Библиотеке Академии наук. Коллекция из 2 тыс. рукописей имеется в Национальной библиотеке им. Фирдоуси.

Все это богатство бережно охраняется государством и используется главным образом в научных целях. Доступ широкой общественности ограничен. Создание светокопий для нужд пользователя в большом количестве экземпляров вредит физической сохранности рукописей и редких книг. Остается единственный на сегодня способ сохранить письменные памятники – оцифровывание.

Общеизвестны амбициозные программы по оцифровыванию культурного наследия, развернутые компанией Google. Европейцы стараются не отстать от американцев. Заслуживают внимания внушительные проекты Европейского союза, в ногу со временем старается действовать Россия, и эти примеры можно продолжить. В Таджикистане программы по созданию электронного письменного наследия не существует, но проблема давно назрела. В ближайшее время предполагается разработать программу.

Её основой может стать опыт БАН Таджикистана по оцифровыванию редких книг.

За последние несколько лет библиотека создала электронный каталог, в который включены почти все редкие книги, хранящиеся в библиотечных фондах. Сайт библиотеки – www.aclib.tj – получил Интернет-премию Таджикистана «Лучший образовательный сайт страны» в 2005 г.

В мировой практике разработаны основные концепции и практические рекомендации по созданию цифровых копий редких книг, как печатных, так и рукописных. Стратегически создание цифровой копии связано с факсимильным изображением сохраняемого документа, а это значит, что тексты и иллюстрации сканируются и сохраняются в виде изображения. Преобразование изображения в текстовой формат крайне затруднительно для старопечатной книги и в настоящее время практически невозможно для рукописной. Да и нет необходимости в этом, так как главной целью для сохраняемого источника является сохранение его абсолютной копии.

Расширение доступа к редким книгам и в то же время обеспечение комплекса мер по их физической сохранности – основные приоритеты развития практики по электронному сохранению документа.

БАН Таджикистана располагает добротной коллекцией редких книг, которая формировалась на протяжении всей истории библиотеки, начиная с 1930-х гг. Ученые, находившиеся у истоков формирования таджикистанской базы Академии наук, уделяли особое внимание созданию академической библиотечной коллекции.

Без сомнения, давно назрела необходимость начать работу по созданию электронных копий редких книг. Оцифровывание редких книг стало предметом международного проекта, в том числе при поддержке Фонда посла США по сохранению культурного наследия. Эта работа состояла из нескольких взаимосвязанных частей.

Редкие книги заносились в БД электронного каталога с доступом через Интернет. Разработанная ГПНТБ России система автоматизации библиотек ИРБИС успешно применена в данном проекте. БАН Таджикистана активно сотрудничала в рамках проекта с Национальной библиотекой Казахстана. Созданные факсимильные электронные копии книг (сканированы с высокой степенью разрешения) размещены в виртуальной библиотеке, сформированной на основе свободно распространяемой программы GreenStone, разработанной группой специалистов из Новой Зеландии.

Часть редких книг представлена в виртуальной библиотеке полными текстами, некоторые выставлены в Интернете только титульными листами и оглавлениями. По мере завершения сканирования полные тексты размещаются в Интернете. Что касается программы GreenStone, то необходимо подчеркнуть, что ее распространение активно поддерживается ООН. Среди положительных качеств программы одним из главных может считаться бесплатность. Притягательность свободных софтов очевидна, так как способствует развитию цифровых технологий в развивающихся странах, не имеющих значительных финансовых средств для приобретения дорогого программного обеспечения.

Это программа нашла применение в библиотечном мире, но пока слабо используется в библиотеках на постсоветском пространстве. Опыт БАН Таджикистана в области освоения программы рекомендован кластерным офисом ЮНЕСКО для распространения в других библиотеках региона.

БАН Таджикистана продолжает создание электронных копий наиболее ценных книжных памятников, посвященных истории и культуре региона. В настоящее время библиотека разработала и применила метод оцифровывания и размещения на CD рукописных и литографических материалов на арабской графике. Библиотека оцифровала и разместила на CD литографическое воспроизведение поэмы Саади Шерози, а также опубликовала рукопись XVI в. по истории Герата. Работа над рукописью была особенно сложна, так как в рукописном тексте важны каждая деталь, каждый штрих. Именно поэтому здесь применена технология трехвариантного размещения материала при наличии факсимильного изображения с очень высокой степенью разрешения и глубокой детализацией.

Среди изданий библиотеки – цифровая версия редкого русско-таджикского словаря. Его история исключительно интересна. Он отпечатан в типографии Барановского в 1899 г. в Бухаре в очень маленьком количестве экземпляров. Издание осуществлялось при поддержке Российского политического агентства в Бухаре. Создав электронную версию словаря, который может рассматриваться как самый старый русско-таджикский словарь, библиотека тем самым сделала его доступным для многочисленных пользователей. При этом наряду с электронной версией словаря на компьютерном диске размещены уникальные фотографии из книги, изданной в самом начале XX в. в Париже с фотографиями людей того времени. Компьютерный диск выпущен на таджикском, русском и английском языках и символически назван «Язык и люди».

В ряду компьютерных дисков, подготовленных и выпущенных БАН Таджикистана, особое место занимает компьютерный диск с географическими картами, хранящимися в библиотеке. Этот диск пользуется особой популярностью у читателей. Самой старой из размещенных на компьютерном диске карт является карта XVI в. из Антверпенского издания « Госмографии» И. Гонтера. На CD имеются интересная немецкая карта Азии XVIII в., английская военная карта Среднего Востока, карта походов русских войск в XIX в. и др.

Оцифровывание трудов академика С. Ольденбурга, первого председателя Таджикистанской базы Академии наук Таджикистана и одного из основателей БАН, стало следующим проектом библиотеки.

В самом начале XX в. Российская Академия наук опубликовала уникальное издание – продолжающуюся серию под названием «Мир Ислама», главным редактором которой был выдающийся востоковед В. Бартольд. БАН Таджикистана издала цифровую копию этой 16-томной публикации. В настоящее время библиотека готовит целый ряд публикаций, но процесс идет недостаточно быстро, потому что технология оцифровывания крайне трудоемкая и требует как больших финансовых вливаний, так и значительных временных затрат.

Тем не менее работа продолжается, и сегодня есть основания полагать, что все большее количество библиотек будут вовлекаться в этот процесс. Оцифровыванием рукописей занялся Институт востоковедения АН Таджикистана, главный держатель рукописного фонда в стране.

Совместными усилиями БАН Таджикистана, Института Востоковедения и Национального комитета программы ЮНЕСКО «Память мира» впервые в истории номинирован важнейший документ – рукопись ХIV в. с произведениями выдающегося поэта средневековья Хофиза Шерози и менее известного на Западе писателя Убайда Закони. Ценность рукописи в том, что это – почти прижизненная версия творения великого поэта, переписанная через несколько лет после его смерти. Как выдающийся образец мирового культурного наследия рукопись номинирована и включена в международный регистр мирового документального наследия.

Главными целями программы «Память мира» являются содействие обеспечению сохранности всемирного документального наследия, оказание помощи в обеспечении всеобщего доступа к нему и распространение информации о существовании и значении этого документального наследия по всем странам.

Участие библиотек и музеев в программе «Память мира» способствует преодолению цифрового разрыва, так как информационным технологиям отводится существенная роль в ее осуществлении.

Международные программы способствуют вовлечению Таджикистана в мировой информационный процесс, стимулируют развитие передовых технологий, а сохранение выдающихся образцов национального культурного наследия выводит республику на подобающее ей место в контексте мировой истории и глобальном межцивилизационном взаимодействии.

Таким образом, сохраняя национальное культурное наследие при помощи информационных телекоммуникационных технологий, человечество преодолевает не только трудности цифрового разрыва, но и издержки взаимного непонимания и настороженности по отношению к незнакомым культурным ценностям. В процессе расширения взаимного понимания и открытости библиотеки играют важную роль, они все активнее вносят свой вклад в общее дело усиления взаимосвязанности и взаимозависимости всех стран и народов в мире, как это отмечено в «Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций».

  
На главную