КОНФЕРЕНЦИЯ «КРЫМ–2010»:
впечатления участников
Интеллектуальная игра
на 17–й Международной конференции «Крым»
Впечатления участника конференции
«Крым–2010» о интеллектуальной игре «Что? Где? Когда? в
библиотечно-информационном, книжном и издательском
пространстве», прошедшей на этом форуме.
В рамках обширной программы Международной конференции
«Крым–2010» - «Библиотеки и информационные ресурсы в современном мире науки,
культуры, образования и бизнеса» (15 секций, открытые лекции, специальные
семинары, дискуссии, «круглые столы», творческие конкурсы, презентации и даже
интеллектуальная дуэль «К барьеру!» по вопросам библиотечно-информационной
терминологии – одна их новинок конференции этого года) уже в третий раз
проведена интеллектуальная игра «Что? Где? Когда? в
библиотечно-информационном, книжном и издательском пространстве».
Это мероприятие – составная часть одного из разделов
программы («Конкурсы, игры, выставки»), проводить которую организаторам помогают
спонсоры, в данном случае – группа издательских компаний «ИНФРА–М».
Увлекательное интеллектуальное состязание (впервые игра была
включена в программу конференции «Крым-2008») снова вызвало повышенный интерес
участников форума: игру с нетерпением ждут, на неё хотят попасть очень многие, а
по окончании долго обмениваются мнениями и впечатлениями, вспоминают наиболее
интересные вопросы и самые острые моменты. К сожалению, место, или аудитория,
где проводится игра – кафе «Пиццерия» на набережной ТОК «Судак» – способно
принять не более 100 человек, т.е. менее 10% от числа желающих. (Всех
счастливчиков пропускали по специальным приглашениям.)
Главный идеолог и организатор игры – неистощимый на самые
оригинальные творческие выдумки Я. Л. Шрайберг, генеральный директор ГПНТБ
России, председатель Оргкомитета Конференции «Крым».
Название игры и её формат позаимствованы из широко известной
телепередачи, только «крымский вариант» профилирован соответственно
библиотечным, книжно-культурным реалиям. Суть игры состоит в том, что команда
знатоков противостоит команде зрителей. Зрители, они же участники,
заблаговременно готовят вопросы – причём в течение всего года их может присылать
в Оргкомитет Конференции «Крым» (ГПНТБ России) любой желающий со всего мира по
простому адресу: igra@gpntb.ru, а знатоки должны в течение минуты найти ответ на
каждый вопрос.
Ведущий игры – всё тот же неутомимый Яков Леонидович
Шрайберг. Организатор – директор Издательско-репрографического центра ГПНТБ
России Ольга Владимировна Шлёнская, у которой всё это непростое хозяйство
работает с чёткостью часового механизма.
Игру судило жюри под председательством Татьяны Дмитриевны
Жуковой – президента Русской школьной библиотечной ассоциации.
Команду знатоков возглавлял Сергей Александрович Басов,
заведующий научно-методическим отделом Российской национальной библиотеки. И
хотя его назначили на эту роль впервые, он был в ней чрезвычайно убедителен.
Теперь о самом интересном – о содержании вопросов, заданных
знатокам, и их ответах.
Первым по жребию выпал мой вопрос: Какую политическую
ошибку из-за слабого знания географии совершил один из библиотекарей в 1930 г.,
будучи на острове Святого Лаврентия.
Для правильного ответа надо было вспомнить, что этот остров
принадлежит Соединённым Штатам Америки. А ретивый чукотский библиотекарь
Ашкамашин, хорошо знавший политику коммунистической партии и своего родного
правительства, но не очень-то разбиравшийся в политической карте мира, приплыл к
своим землякам на этот остров (всего-то 80 км от Чукотки), рассказал им, как
хороша советская власть, и записал всех эскимосов... в колхоз! Так
библиотекарь установил, хотя и ненадолго, советскую власть в Америке! (По
итогам своего отчёта вместо похвалы бедолага получил крупный нагоняй от
руководителей чукотского политпросвета.)
На этот вопрос команда знатоков ответила неправильно, и счёт
начался не в её пользу.
Эдуард Рубенович Сукиасян – заведующий сектором РГБ,
главный редактор ББК, а главное – человек, хорошо известный в библиотечном мире,
– в качестве вопроса продемонстрировал фотографию, на которой запечатлены
гигантские книжные полки с десятками томов, и спросил, что это?
Член команды знатоков – Виктор Викторович Зверевич,
руководитель Центра информационных ресурсов Британской высшей Школы
дизайна, отреагировал молниеносно: на фото изображён чрезвычайно оригинальный
фасад Публичной библиотеки в Канзас–Сити (США), называемый «Книжная полка».
Стена здания выполнена в виде 22 корешков различных книг высотой… 8 м. Жители
Канзаса самостоятельно выбирали те книги, обложки которых они хотят видеть на
фасаде. В их число попали, например, "Сто лет одиночества" (Габриель Гарсиа
Маркес), "451 градус по Фаренгейту" (Рей Брэдбери), "Человек-невидимка" (Герберт
Уэллс), "Властелин колец" (Джон Р. Р. Толкин), "Ромео и Джульетта" (Уильям
Шекспир).
Счёт стал равным.
Михаил Владимироич Гончаров, директор Центра развития и
поддержки интернет-технологий ГПНТБ России, спросил: При каком
государственном строе, с точки зрения французского писателя Ги де Мопассана,
обществом всегда будут править дураки. Согласно рассуждению писателя, по
статистике глупых людей больше, чем умных. Поэтому демократическое
общество, в котором большинство влияет на принятие решений, обречено на то,
что им всегда будут править дураки.
К профилю игры этот вопрос относился разве только тем, что
был связан с именем писателя, и я бы, на месте капитана, обратился к жюри с
просьбой снять вопрос. Но команда взялась на него ответить и... ошиблась.
Счёт стал 2:1 в пользу команды зрителей.
Михаил Дмитриевич Афанасьев, директор Российской
государственной публичной исторической библиотеки, предложил вопрос как всегда и
очень интересный, и сугубо профессиональный: Русский переводчик греческого
«Синаксария» (краткого толкователя праздников) по ошибке назвал эту рукопись «Прóлогом»
(церковной книгой, содержащей краткие слова на годичные праздники, жития святых
и отрывки из писаний св. отцев, для чтения при богослужении). Отсутствие какого
элемента книги вызвало эту ошибку?
Оказывается, в «Синаксарии» отсутствовал титульный
лист, который и ввёл переводчика в заблуждение. Текст, по-видимому, начинался со
слова «Прóлог»,
и переводчик принял его за наименование книги.
Путём логических рассуждений знатоки пришли к почти
правильному, но всё же не строго точному ответу. Решение ведущего засчитать
победу зрителям они попытались оспорить, но рефери был непреклонен, и проигрыш
знатоков возрос до 3:1.
Должен признаться, что, по моему разумению, в таких спорных
случаях, учитывая экстремальность ситуации для знатоков, надо бы склоняться в их
пользу. Впрочем, я здесь всего лишь болельщик и, как всякий болельщик, полагаю,
что всегда «знаю лучше арбитра», кому следовало присудить «гол», а кого
отправить «на скамейку штрафников».
Наталья Леонидовна Чернявская, директор Омской
централизованной системы муниципальных библиотек, спросила: Что связывает
известного сердцееда Казанову с Крымской конференцией? Вопрос вызвал большое
оживление в зале.
Джованни Джакомо Казанова (1725—1798), итальянский писатель и
мемуарист, но более всего известный как невероятный авантюрист, среди прочих
своих занятий в течение некоторого времени (причем, довольно длительного –
последние лет 15 своей жизни, если мне не изменяет память) был библиотекарем.
Знатоки, а именно Татьяна Яковлевна Кузнецова,
заведующая кафедрой библиотековедения и информатики Академии переподготовки
работников культуры, искусства и туризма, оказалась хорошо сведущей в биографии
Казановы, и команда знатоков отыграла очко, сократив разрыв до 3:2.
Василий Герасимович Дригайло, директор НТБ им.
Г. И. Денисенко Национального технического университета Украины "Киевский
политехнический институт", задал вопрос: Кто из великих писателей отозвался о
себе так: 1) «… если бы я не был хохол, если бы я писал ежедневно, хотя бы по
два часа в день, то у меня давно была бы собственная вилла. Но я не хохол, я
ленив. Лень приятно опьяняет меня, как эфир, я привык к ней – и поэтому беден».
2) «Дед мой был малоросс, крепостной, до освобождения крестьян он выкупил на
волю всю свою семью, в том числе и моего отца»?
Знатоки с этим вопросом не справились (да и я бы, будь в их
числе, ошибся). Ответ: А. П. Чехов. Зрители снова победили: 4:2.
Следующий вопрос был от Екатерины Михайловны Зайцевой,
директора Центра научных исследований, проектирования и разработок
автоматизированных библиотечно-информационных систем ГПНТБ России: В 1789 г.
видный американский государственный деятель и страстный книголюб взял из
Манхэттенской библиотеки книгу "Международное право", трактат о международных
отношениях и сборник отчетов о дебатах, состоявшихся в британской Палате общин.
При инспектировании регистрационных журналов эта задолженность была обнаружена,
но читатель книгу так и не вернул. На сегодняшний день его задолженность
является рекордной для библиотеки – она составляет более 220 лет. Кто же этот
библиотечный должник?
Знатоки, а именно Ю. Н. Дрешер, знали, что имеется в виду
первый американский Президент Джордж Вашингтон(1732–1799). Книга понадобилась
ему для создания Конституции Соединённых Штатов Америки.
И разрыв в счёте сократился – 4:3 в пользу зрителей.
Состязание продолжалось с переменным успехом, что придавало
ему возрастающий накал.
Александр Иосифович Бродовский, заведующий отделом ГПНТБ
России, предложил следующий вопрос: Есть три знаменитые
пьесы: «Чайка» А. П. Чехова, «Живой труп» Л. Н. Толстого и «На дне» Максима
Горького. В одной из этих пьес слово «книга» (с учетом ремарок авторов)
фигурирует 21 раз, ещё в одной – 14 раз и ещё в одной – ни разу. В какой из этих
пьес слово «книга» отсутствует?
Знатоки (отвечал капитан команды С. А. Басов) ответили
правильно: «Живой труп». И сравняли счёт - 4:4.
Большие затруднения вызвал следующий вопрос. Он был задан
Я. Л. Шрайбергом. Требовалось сказать, какая из вынесенных на подносе или
поставленных на стол знатокам трёх бутылок – с вином, шампанским или коньяком –
содержит то, что по-арабски означает «порошок для глаз».
Знатоки, по-видимому, арабский язык знают слабо. Оказывается,
по-русски это выражение звучит как «алки-халь», или, искажённо, но более
привычно, «алкоголь». Следовательно, названный компонент присутствует во
всех трёх образцах. Короче говоря, счёт увеличился в пользу команды зрителей
игры. (На мой взгляд, этот вопрос – сугубо лингвистический и, следовательно, не
по профилю игры. Кроме того, постановка вопроса требовала сделать выбор одного
объекта из предъявленных трех, тогда как «ответ», т.е. алкоголь – в каждом из
них. Однако ни знатоки, ни жюри вопрос не опротестовали, и игра продолжилась.)
Затем знатокам снова выпало отвечать на мой вопрос. Он
состоял в следующем. У представителей многих профессий имеются свои святые
покровители. Есть таковой, равно признаваемый и католиками и православными, и у
библиотекарей (и архивистов), поскольку причислен к сонму святых в 258 г., т.е.
ещё до разделения христианской церкви (1054 г.). Папа римский Сикст II назначил
его архидьяконом - ответственным за церковные сокровища, и прежде всего за
книги. Но префект Рима решил конфисковать их в пользу муниципальной казны. Тогда
архидьякон раздал книги беднякам, привёл их в суд и сказал: «Вот настоящее
сокровище церкви, заберите книги вместе с нищими». Суд счёл этот поступок
дерзким неповиновением властям. Архидьякона присудили к мучительной публичной
смерти: возложили на железную решётку, под которой развели медленный огонь.
Символами святого стали раскрытая книга и решётка. Требовалось назвать его имя.
Президент Украинской библиотечной ассоциации Ирина
Александровна Шевченко предложила правильный ответ, но остальные члены
команды сомневались. Они запросили помощь зала, но и мнения присутствующих
разошлись. Поскольку автор вопроса, т.е. я, тоже находился в зале, меня
попросили дать подсказку знатокам. Я дал более подробную информацию о своём
персонаже и между прочим сказал, что его имя уже звучало в ходе сегодняшней
игры. Тут знатоки быстро сориентировались и правильно ответили: святой
мученик архидьякон Лаврентий-библиотекарь.
В итоге счёт сравнялся и стал 5:5.
Последний – решающий – вопрос задал снова Михаил
Дмитриевич Афанасьев. Он вышел на авансцену и сказал, что, поскольку во
времена Средневековья читателям запрещалось разговаривать с библиотекарями,
участники диалога изъяснялись жестами. Один из них выглядел как почёсывание
пальцем одной руки ладони другой руки. Этот жест М. Д. Афанасьев
продемонстрировал, и знатоки его расшифровали. Жест читался как
“перелистывание страниц” и означал просьбу выдать книгу.
Правильный ответ на этот вопрос решал судьбу всей игры.
Команду выручил Леван Тактакишвили, директор департамента Национальной
парламентской библиотеки Грузии, постоянный и очень активный участник Крымских
конференций. В итоге знатоки выиграли со счётом 6:5.
К слову сказать, лично я всегда болею за знатоков, потому что
предложить вопрос всё же легче, чем ответить на него при жестоком дефиците
времени и перед взорами взыскательной аудитории, которой ты достаточно хорошо
известен и перед которой страшно “потерять лицо”.
В лучших традициях предыдущих игр авторы самых интересных
вопросов и правильно ответившие (всего 12 человек) получили призы (книги и
компакт-диски).
Лучшим вопросом, по мнению жюри, стал вопрос М. Д. Афанасьева
о жесте, с которым обращались к библиотекарю. (Будь моя воля, я бы лучшим
посчитал вопрос В. Г. Дригайло о А. П. Чехове.).
Лучшим игроком назвали капитана команды С. А. Басова, и
с этим были согласны все.
Эта игра, конечно, и интересна, и даёт возможность отлично
провести досуг, но ещё и развивает эрудицию всех участников, демонстрирует, что
в нашей профессии есть много неизведанного, неожиданного, поучительного.
Этот обзор написан для того, чтобы представление об игре
имели не только «избранные» участники Крымского форума – ведь здесь в
занимательной форме ставятся вопросы, свидетельствующие о богатейшем опыте,
накопленном в процессе развития нашей отрасли. Более того, многие сюжеты –
поучительны, они пробуждают желание глубже узнать нашу историю, терминологию,
запоминать различные примечательные и курьёзные события в
библиотечно-информационном и книжном мире. В конечном счёте они повышают нашу
профессиональную культуру, воспитывают уважение к профессии, могут широко
использоваться в работе по профориентации и вхождению в нашу профессию.
С 2009 г. эта игра стала проводиться и на международной
конференции «Либком», которая ежегодно проходит в ноябре в подмосковном
пансионате «Ершово» (близ Звенигорода).
Надеюсь, подробно изложенные здесь вопросы и весь ход игры
убеждают, что идею Я. Л. Шрайберга можно широко использовать и на нашем
профессиональном празднике «День библиотек», и в вузах и колледжах – на
торжествах по случаю посвящения в студенты или выпуска. Если к подобной игре
привлечь и читателей, это наверняка будет способствовать улучшению имиджа
библиотеки и библиотечной профессии.
Что касается конференции «Крым», то есть пожелание: учитывая
чуть ли не ажиотаж вокруг этой игры, организовывать её видеотрансляцию или хотя
бы радиотрансляцию (может быть, прямо тут же – на набережной) – для тех
участников конференции, которые по объективным причинам не могут попасть в зал.
Читателей журнала (а вы можете привлечь к этому и читателей
своих библиотек) приглашаем в любое время в течение года присылать свои вопросы
знатокам по адресу:
igra@gpntb.ru.
Ваши вопросы, если знатоки с ними не справятся, будут
отмечены призами и дипломами. Обязательное условие: сопроводить ответ ссылкой на
первоисточник: мы - люди библиотечные, признак нашего профессионализма –
библиографическая точность.
И в заключение – выразим благодарность Я. Л. Шрайбергу за
одну из многих им предложенных и им же блестяще реализованных идей. А ещё одна
благодарность – уже моя персональная – Ольге Владимировне Шлёнской за любезно
предоставленные материалы, позволившие избежать неточностей в изложении фактов
игры.
(Фоторепортаж см. на сайте ГПНТБ России:
www.gpntb.ru)
Ю. Н. Столяров
|