Home page | Каталоги и базы данных |
![]() Научные и технические библиотеки |
![]() |
УДК 021.4 Бахтурина Т.А.
Рассматриваются причины пересмотра ГОСТ 7.12-77 [1], трудности, возникшие в процессе переработки и внедрения стандарта. Анализируются структура и содержание, изменения и дополнения, внесенные в новый стандарт - ГОСТ 7.12-93 [2]. Исследуются теоретические и методические проблемы, связанные с необходимостью согласования с международными правилами сокращения слов в библиографической записи.
ГОСТ 7.12-93 принят Межгосударственным советом по стандартизации, метрологии и сертификации, за него проголосовали Белстандарт, Казглавстандарт, Узгосстандарт, Госстандарт России и Госстандарт Украины. Поэтому ГОСТ 7.12-93 имеет статус межгосударственного стандарта. С 1 июля 1995 г. Госстандартом России он введен в действие непосредственно в качестве государственного стандарта Российской Федерации. Различие заглавий старого и нового стандартов объясняется тем, что ГОСТ 7.12-77 фактически распространялся не только на библиографическое описание, но и на всю библиографическую запись-заголовок, аннотацию и реферат, что и закреплено в заглавии ГОСТ 7.12-93. Библиографическая запись - это библиографическая модель документа, оформленная в виде системы взаимосвязанных элементов с предшествующей опознавательной пунктуацией. В библиографической записи информация о документе предстает в свернутом виде, она экономична и компактна, достигается это в значительной мере за счет сокращения слов и словосочетаний. Однако очевидные выгоды сокращения не бесспорны. Вопрос - сокращать или не сокращать - возникает постоянно: при пересмотре стандартов по библиографическому описанию и по сокращениям, при разработке коммуникативных форматов. Если в 1976 г. при разработке ГОСТ 7.12-77, точнее, пересмотре ГОСТ 7.12-70 и ГОСТ 7.8-70, преобладала тенденция к более широкому применению сокращений в библиографическом описании, то в последнее время в международной и национальной практике появилось стремление к минимуму сокращений - в основном в области количественной характеристики и примечаний. Сторонники максимальных сокращений приводят следующие аргументы: обеспечение компактности, лаконичности, экономичности библиографической записи; экономия бумаги и времени. Их оппоненты считают, что с увеличением возможностей ЭВМ экономичнее дать полное слово, так как при расшифровке сокращений возникают значительные трудности, особенно в случае международного обмена информацией. Тем не менее современные правила составления библиографической записи рекомендуют применять сокращения. Международным стандартным библиографическим описаниям (ISBD) в определенных правилах предписаны сокращения, при этом рекомендовано использовать ISO 832 или национальные стандарты по сокращению слов. В англо-американских правилах каталогизации сокращение слов регламентируется в специальном приложении, которое состоит из правил и перечней сокращений. В нашей стране в случае применения сокращений рекомендуется пользоваться ГОСТ 7.12-93, [2], ГОСТ 7.1-84 [3] и "Правилами составления библиографического описания" [4]. Важно подчеркнуть незыблемость основного принципа, главного условия сокращения - однозначность понимания сокращенных слов, которая исключает возможность различного толкования и обеспечивает их расшифровку, что необходимо для идентификации изданий и способствует расширению международного обмена библиографической информацией. Вот почему во всех поколениях ГОСТ 7.12 сокращение слов не допускается, если при расшифровке возможно различное понимание текста библиографической записи.
Последний пересмотр ГОСТ 7.12 закончен в 1992 г. Причины пересмотра: 1. В соответствии с процедурой регулярного пересмотра стандартов в ГОСТ 7.12-77 в 1982 и 1988 гг. внесены изменения № 1 и 2. 2. Завершена разработка стандарта ИСО 832 "Правила сокращения библиографических понятий в библиографическом описании и ссылках". На последнем этапе он разделен на 2 части: собственно стандарт ИСО 832.2, включающий правила сокращения, и технический доклад, включающий список слов в печатной форме и в форме базы данных, агентство по ведению которой находится в Российской государственной библиотеке. На основе стандарта ИСО 832.2 и с учетом особенностей различных языков формулируются правила национальных стандартов по сокращению слов в библиографических записях. 3. На библиографическое описание влияют перемены и потрясения современного общественно-политического процесса. Изменился статус государств, входивших в СССР, - исчезли все сокращения, связанные с названиями страны и республик; изменились органы государственной власти и управления, реорганизовались или появились новые политические, экономические и общественные организации - возникла необходимость в целых группах новых сокращений; возвращены исторические названия городам, прошла волна переименований организаций и учреждений - значит, потребовалось изменять и сокращения их наименований. Прежде в списке особых сокращений помещали устойчивые слова и словосочетания, аббревиатуры названий учреждений. Теперь почти не осталось устойчивых названий коллективов, а следовательно, и устойчивых аббревиатур. Кроме того, стандарт имеет широкую сферу распространения; он предназначен для библиотек, органов научно-технической информации, книжных палат, издателей (издательств, издающих организаций и других юридических лиц, обладающих правом издательской деятельности), создающих и/или использующих библиографические записи (включая библиографические ссылки) на различные виды документов. В продукции этих организаций представлено огромное количество сокращений, применяемых только в отдельной отрасли, для отдельного вида документов и т. п., но не для всех потребителей в целом. Соединение всех сокращений в одном документе привело бы к увеличению объема стандарта до размеров справочника. Поэтому перед разработчиками встала задача регламентировать общие приемы и правила сокращения слов на русском языке, уточнить правила применения сокращений, пополнить стандарт новыми терминами, изъять устаревшие и установить необходимый минимум часто встречающихся слов, подлежащих сокращению. Здесь следует сказать о проблеме разграничения целей и задач ГОСТ 7.12 и ГОСТ 7.1. В ГОСТ 7.12 регламентируются приемы сокращения; правила сокращения существительных, прилагательных, причастий и других частей речи; сфера применения сокращений - библиографическая запись, все ее основные части - области библиографического описания, заголовок, аннотация, реферат. В ГОСТ 7.1-84 и основанных на нем "Правилах..." более широкое понимание метода сокращения - это сокращение отдельных слов и словосочетаний; пропуск части элемента (длинное заглавие); объединение различных библиографических записей в одну и другие приемы сокращений. При этом главный метод - сокращение слов. В отличие от ГОСТ 7.12 в ГОСТ 7.1 и "Правилах..." приводятся конкретные правила сокращения в различных областях и элементах библиографического описания, в заголовке, разъясняется, как сокращать слова в тех или иных случаях.
В концепцию пересмотра ГОСТ 7.12 заложен принцип - минимум правил и слов в списке особых случаев сокращений, который в первой редакции введен в приложение. Проект разослали в 30 библиотек и ряд других учреждений. Ответ получили от всех, что говорит о заинтересованности проблемой сокращений. Анализ отзывов показал, что сегодня еще необходимы и более подробные правила и более подробный список сокращаемых слов. Таково требование практиков, поэтому задачей второго этапа пересмотра стало исправление, дополнение и модернизация действующего стандарта, расширение объема правил сокращений, введение приемов сокращения, принятых международным стандартом, увеличение количества сокращаемых слов в списке особых случаев и возвращение его из приложения в текст стандарта. В результате структура основной части пересмотренного стандарта соответствует структуре ГОСТ 7.12-77. Первый и второй разделы стандарта регламентируют область применения сокращений, дают нормативные ссылки, о чем упоминалось выше. В третьем разделе устанавливаются приемы и правила, в соответствии с которыми сокращаются слова в библиографической записи. Четвертый раздел посвящен правилам применения сокращений. Пятый, самый большой раздел стандарта, представляет собой список особых случаев сокращения слов и словосочетаний, часто встречающихся в библиографической записи.
Новое положение вводит и закрепляет в стандарте следующие приемы сокращения: усечение, стяжение и сочетание этих приемов (комбинированный метод). При усечении опускаются две и более рядом стоящие буквы в конце слова. Это наиболее распространенный прием в грамматике русского языка и, соответственно, в данном стандарте:
При стяжении опускаются буквы внутри слова. В русском языке вместо пропущенных букв в большинстве случаев ставится дефис (производство - пр-во), в иностранных языках преобладает бездефисное написание. Комбинированный метод сокращения - одновременное усечение и стяжение - очень редко применяется в русском языке. В стандарте есть только одно простое слово, сокращенное этим методом (столбец - стб.); встречаются такие слова в списках, дополняющих ГОСТ 7.12, в отдельных томах "Правил...". Чаще комбинированным методом сокращаются сложные слова:
Независимо от выбранного приема в слове, подлежащем сокращению, должно быть опущено не менее двух букв. Не менее двух букв должно содержать и само сокращенное слово. Сокращение слова до одной начальной буквы допускается только для общепринятых сокращений, а также отдельных слов и словосочетаний, приведенных в списке особых случаев:
Приемы сокращений, с одной стороны, объясняют мотивы, по которым сокращены те или иные слова в списке стандарта, с другой - помогают в работе над дополнительными сокращениями, не предусмотренными стандартом, в выборе наиболее подходящего сокращения для конкретного слова или словосочетания. Именно приемы составляют основную часть международных правил стандарта ИСО 832.2. Они не рассчитаны на специфику отдельных языков, особенно такого сложного, как русский. К тому же в русском языке отсутствует теория сокращения слов, нет четких, детально разработанных приемов и правил. Например, стяжение в большинстве языков бездефисное, у нас - с дефисом. По этому поводу есть специальное примечание в СТ ИСО: "В некоторых языках, таких, как белорусский, болгарский, русский, украинский, опущенные буквы могут быть в определенных случаях заменены дефисом". Бездефисное сокращение более продуктивно для образования производных слов, поэтому в "Словаре сокращений русского языка" появились альтернативные варианты сокращения одного и того же слова:
При этом аналогичные слова сокращаются в стандарте по-разному, например:
Сокращения прилагательных, образованных от этих трех слов, разные:
(отбрасывается окончание - ский, сокращение длинное и совпадает с существительным, от которого образовано) (сокращается аналогично существительному, от которого образовано) (сокращение специально введено в список особых случаев, чтобы оно не было слишком длинным и не совпадало с существительным, от которого образовано). Из примеров ясно видно, что дефисные сокращения непродуктивны, требуют дополнительного введения в список особых случаев прилагательных с тем же корнем. Но такова реальная практика сокращения, сложившаяся в русском языке. Яркая особенность русского языка - усечение окончаний прилагательных и причастий в сокращениях. Когда в первой редакции проекта стандарта в целях приведения его в соответствие с СТ ИСО положение об отбрасывании окончаний было снято, все потребители в отзывах единодушно высказались за возвращение в стандарт этого правила.
Преемственность сохраняется во всех правилах пересмотренного стандарта. Как и прежде, сокращению подлежат различные части речи - существительные, прилагательные, причастия, глаголы, наречия, предлоги. Для всех грамматических форм конкретного слова применяется одно и то же сокращение. Новое - возможность более широко использовать общепринятые сокращения: вуз, до н. э., см, и т. п. При этом такие слова выведены из списка особых случаев. Основной прием сокращения для существительных - усечение, реже применяется стяжение. Сокращения, принятые для имен существительных, распространяются на образованные от них прилагательные, причастия и глаголы. То, что это правило распространяется и на глаголы, является нововведением стандарта. Вот почему такие глаголы исключены из списка особых случаев. Все остальные прилагательные и причастия (а их абсолютное большинство), не вошедшие в список особых случаев, сокращаются усечением частей слов, перечень которых приведен в п. 3.4. Большим количеством прилагательных и причастий, разнообразием их типов и форм объясняется большой объем правил стандарта. Подробно рассматриваются случаи, когда отсекаемой части предшествуют буквы й, ь, удвоенная согласная; правило максимального сокращения, если слово можно сократить отсечением различного количества букв; правило сокращения прилагательных и причастий в краткой форме. Слова, относящиеся к различным частям речи, отличающиеся только приставками, сокращают одинаково:
Расширена сфера применения этого правила, раньше оно относилось только к прилагательным и причастиям, при этом производные слова изъяты из списка особых случаев. Ряд правил касается особенностей сокращения сложных слов и словосочетаний. В новом стандарте они распространяются не только на прилагательные и причастия, но и на любые слова. При сокращении сложных слов, пишущихся слитно, применяют все три приема:
В сложных словах с дефисом каждую часть слова сокращают усечением и в сокращении дефис сохраняется:
В словосочетании сокращают каждое слово отдельно по общим правилам:
Кроме того, есть отдельные устойчивые словосочетания, приведенные в списке, каждое слово в которых сокращается только в составе данного словосочетания:
В ряде случаев сочетаются слова, которые сокращаются самостоятельно, и слова, сокращаемые только в составе данного словосочетания:
В пересмотренном стандарте закреплен введенный изменением № 1 допуск сокращать слово, если оно является единственным членом предложения. Это правило чаще всего используется в сведениях, относящихся к заглавию (справочник - справ., учебник - учеб.), в области издания (репринт - репр.). Впервые в данный стандарт включены правила применения знаков препинания, прописных и строчных букв в сокращениях. Сокращение, образованное усечением или комбинированным методом, обозначается точкой:
Если сокращение образовано приемом стяжения, оканчивается на ту же букву, что и полное слово, точка в конце не ставится:
Прописные и строчные буквы применяются в сокращениях в соответствии с правилами грамматики русского языка и правилами приведения элементов библиографического описания. Акронимное сокращение записывается без точек прописными буквами:
Исключение сделано лишь для некоторых акронимов, форма которых отражает сложившуюся практику их применения:
Приведенные в списке особых случаев по правилам грамматики сокращения (б. м., б. и., б. г., б. ц.) в библиографическом описании приводятся с прописной буквы, так как эти сокращения заменяют элементы библиографического описания, а первое слово каждого элемента описания (кроме сведений об иллюстрациях) начинают с прописной буквы.
Слова сокращают во всех областях библиографического описания, а также в заголовке, аннотации и реферате. Допускается применять сокращения, не предусмотренные стандартом, или более краткие варианты сокращений, чем в данном стандарте, при наличии списка сокращений или справочного аппарата, обеспечивающих их расшифровку. Правила применения сокращений слов и словосочетаний в каждом элементе библиографического описания установлены ГОСТ 7.1-84 и действующим сводом правил составления библиографического описания. Исходя из решающей роли основного и параллельного заглавий для идентификации документа, слова в них сокращать не допускается. Сокращение слов в заглавии, приводимом в сведениях о документе, в котором помещена составная часть, производится по правилам составления аналитического описания. Проблема сокращения заглавий сериальных изданий - отсутствие стандарта, справочного пособия по названиям отечественных сериальных изданий в форме, используемой в национальных библиографических изданиях. Правила применения сокращений, касающиеся отдельных слов, приведены также в списке особых случаев, в колонке "Условие применения".
Список предназначен для облегчения использования и понимания сокращений, так как невозможно создать правила, которые могут гарантировать, что одно и то же слово будет одинаково сокращено и расшифровано в различных ситуациях разными составителями библиографического описания и его пользователями. Список каждого из нескольких поколений ГОСТ 7.12 состоит из двух частей - постоянной, переходящей из стандарта в стандарт, и переменной, отражающей особенности времени. Для ГОСТ 7.12-77 этой переменной были группы сокращений, связанные с СССР, КПСС, ВЛКСМ и т. п., не включенные в новый стандарт. Из старого списка изъяты общепринятые сокращения, глаголы, образованные от однокоренных существительных, акронимы понятий, типов учреждений - АСУ, ВЦ, ИПС, ПТУ, ПР, РГ, СИФ и т. п. Не включены также акронимы названий конкретных учреждений и организаций в связи с их быстрой изменчивостью и огромным количеством. При этом старые сокращения для ретроспективной каталогизации и библиографирования сохраняются в том виде, в каком они даны в предыдущих стандартах и правилах. В наименованиях новых учреждений рекомендуется сокращать отдельные слова или использовать официальные сокращения, принятые учреждением либо опубликованные в официальных справочных изданиях. Для всех этих случаев делаются списки сокращений с расшифровкой и ссылкой на источники, откуда взяты сокращения. В общегосударственный согласованный список вошли слова, обязательные для всех отраслей и всех видов документов. Несогласованные слова перешли в отраслевые словники, в соответствующие тома "Правил...".
Все нововведения ГОСТ 7.12-93 расширили возможности сокращения слов в библиографической записи, дали большую свободу в применении приемов и правил сокращения. Рекомендательный (впервые!) характер стандарта позволил вообще не применять сокращения. Но на практике эти видимые преимущества обернулись новыми сложностями. Потребители стандарта - каталогизаторы, библиографы и др. - стоящие перед стремительным потоком документов, стесненные жесткими рамками норм и сроков, не имеют времени на творческий анализ правил и приемов, на поиски в словарях сокращений, им нужен полный и однозначный список, который обеспечил бы одинаковое сокращение одних и тех же слов. Поэтому необходимо объединение в сводную базу сокращений слов в библиографических записях всех видов документов. Такая база создается специалистами Межрегионального комитета по каталогизации, работу по ее ведению и пополнению взяла на себя Российская государственная библиотека. Создание базы сокращений и методических рекомендаций с перечнем сокращенных слов поможет сгладить издержки современного этапа стандартизации. К ним относятся маленький тираж (1709 экз.) при наличии сотен тысяч потребителей; отсутствие временного промежутка между изданием и сроком внедрения стандарта (так, ГОСТ 7.1-84 издан в 1984 г., а срок его внедрения был определен с 1 янв. 1986 г.); ухудшение качества стандарта как результат удлинения (с 1991 по 1995 г.) и усложнения процедуры его прохождения по инстанциям. Целый ряд опечаток и неудачное издательское редактирование текста правил привели к искажению основных положений стандарта, поэтому печатной базе сокращений будут предшествовать уточненные правила с методическими пояснениями.
|
|
![]() |
---|