Home page | Каталоги и базы данных

Научные и технические библиотеки


 

От редакции. С этого номера мы начинаем публикацию материалов 67-й Генеральной конференции ИФЛА (16–25 авг. 2001 г.; Бостон, США).
Доклады отобраны и переведены гл. редактором сборника А.И. Земсковым.

В представленном ниже докладе наша коллега из Великобритании Сэнди Норман (Sandy Norman) продолжает рассматривать проблемы авторского права с позиции библиотек (см. «Науч. и техн. б-ки». 1998, № 8. С. 37–44).

Полагаем, что читателям интересно будет узнать, чем закончилась работа по гармонизации законодательства в сфере авторского права в Европейском парламенте. Эти проблемы рано или поздно станут актуальными и для отечественных библиотек. Поэтому полезно также обратить внимание на упомянутые в докладе элементы гражданского общества, которые, по-видимому, должны укрепиться и в нашей стране, – легальную и активную защиту своих интересов различными общественными группами.

Ввиду огромного значения, которое имеет авторское право в работе библиотек, особенно с электронными ресурсами, мы еще раз конспективно изложим суть проблемы – тогда легче будет понять и суть статьи С. Норман.

Владельцы интеллектуальной собственности (их часто называют держателями авторских прав) имеют право давать или не давать разрешение (бесплатное или платное – это неважно) на копирование и иное воспроизведение принадлежащих им творений – и это база для стимулирования творчества. Без наличия указанного разрешения любая работа с произведением (копирование, сканирование, передача во временное пользование другим лицам или организациям) является незаконной.

В законодательстве об авторском праве сделаны исключения (например для публичных библиотек). Базисным для таких исключений является понятие справедливого пользования ( fair use), т.е. не для получения прибыли, а для личного образования или для научных целей.

Учитывая принципиальное значение авторского права для работы библиотек, ИФЛА образовала специальный Комитет по авторскому праву и другим проблемам законодательства ( Copyright and Other Legal Matters), с которым С. Норман активно сотрудничает.

 

 

Норман С.

Директива Европейского Совета
по гармонизации авторского и смежных прав.
Краткий обзор

Доклад 041–167 на семинаре по методам библиографического контроля на 67-й Генеральной конференции ИФЛА (16–25 авг. 2001 г., Бостон, США).

Директиву Европейского Совета по гармонизации некоторых аспектов авторского права и смежных прав в информационном обществе называют наиболее противоречивым документом в истории Европейского Совета.

Директива принята в апреле 2001 г. после лоббирующих действий библиотечной общественности и других потребителей.

В обзоре изложены основные моменты наиболее спорных статей Директивы.

 

Основные положения

Как заявлено в Директиве, Европейский Совет считает необходимым выработку обобщенной и достаточно гибкой рамочной законодательной системы, нацеленной на поддержку создания информационного общества в Европе. Среди прочего нужно сформировать внутренний рынок для новых продуктов и услуг. В процессе защиты существующих произведений или в стимулировании творческой активности при создании либо переработке новых произведений авторское право играет весьма существенную роль. При разработке данной Директивы Европейский Союз предполагал продолжить гармонизацию национальных законодательств по авторскому праву и смежным правам в странах-участницах с тем, чтобы на деле обеспечить справедливую конкуренцию на внутреннем рынке.

За последние 10 лет в ходе работы по гармонизации авторского права страны-участницы должны были внести изменения в законодательство по авторскому праву на компьютерные программы, расширить толкование понятия авторских прав, прав на аренду и заимствование, на обычное и спутниковое вещание, а также учесть новые подходы к обеспечению прав на защиту созданных баз данных. В этом смысле новая Директива естественным образом продолжает программу гармонизации национальных законодательств, вводя определение права на публикацию произведения, исключения из закона об авторском праве и ограничения, налагаемые в рамках понятия честного (справедливого) пользования.

Директива также отражает стремление Европейского Союза выполнить международные обязательства, связанные с одобрением договора Всемирной организации интеллектуальной собственности (WIPO) îò 1996 ã., включающего право на публикацию, а также учесть законодательную защиту от незаконного взлома средств технической защиты информации и предоставление информации о состоянии дел с авторским правом.

 

Что решил Европарламент в 1997 г.?

«…Европейская модель информационного общества должна руководствоваться демократическими, социальными, культурными и образовательными моментами и не подчиняться экономическим или технологическим интересам».

Как видно из данного заявления, в 1997 г. Европарламент четко определил свои приоритеты. Однако похоже, что сейчас он забыл свои же решения.

Новая Директива по авторскому праву усиливает позиции владельцев, гарантируя им больше прав и обеспечивая большую защиту, в то же время сужая права потребителей.

Из текста Директивы с совершенной очевидностью следует приоритет защиты экономических интересов.

Вряд ли кто-либо сомневается в том, что защита экономических интересов необходима для стимулирования создания новых произведений, продуктов и услуг. Но следование идеалам свободы слова, свободы распространения информации, идей и достижений культуры не менее важно, чем коммерческие интересы, и не должно пасть их жертвой или игнорироваться. Необходим определенный баланс интересов, и задача библиотекарей и других представителей сообщества потребителей информации – поддерживать, лоббировать и консультировать законодателей по данным проблемам.

 

Работа над Директивой

Первая версия текста Директивы появилась в декабре 1997 г.; она была разослана для организации консультаций и обсуждений, в ходе которых поступило более 300 замечаний и предложений. В общем, можно сказать, что сообщество потребителей не одобрило первоначальную версию. Она оказалась совершенно несбалансированной, предоставляла преимущества владельцам авторских прав и объявляла незаконными многие уже существующие виды копирования и использования, в том числе те, которые считались ранее совершенно безопасными для держателей авторских прав, но имели существенное значение для обеспечения баланса интересов в обществе.

Несмотря на громкие протесты и развернутую кампанию лоббирования, в феврале 1999 г. Европарламент проигнорировал мнение потребителей и сделал текст Директивы еще более жестким и ограничивающим.

Парламентарии стремились ограничить копирование и обмен музыкальными файлами через Интернет; тот факт, что при вводимом ограничении страдает также копирование в научных целях, был совершенно проигнорирован. Поэтому версия Директивы, выпущенная в мае 1999 г., была еще хуже предыдущей.

В течение 1999–2000 гг. текст Директивы детально изучался рабочей группой из представителей правительств стран-участниц и была выработана общая согласованная позиция. Новый текст, хотя и далекий от идеала, свидетельствовал о стремлении рабочей группы сбалансировать интересы. Этот вариант был повторно проанализирован Комитетом законодательных предложений Европарламента и одобрен в апреле 2001 г.

 

Подъем активности европейских сообществ
потребителей

Несмотря на четырехлетний процесс согласования, данная Директива считается наиболее противоречивым документом в истории Европейского Союза. Без сомнения, этот документ – результат самого отчаянного лоббирования. Уже с начала работы над документом было ясно, что неизбежен конфликт интересов сообществ потребителей и представителей владельцев авторских прав.

С точки зрения пользователя было бы весьма существенно укрепить определенный баланс интересов между необходимостью иметь как можно более сильный режим защиты авторских прав в творческих областях бизнеса и в то же время обеспечить интересы широкой публики.

Владельцы прав желали бы иметь еще более крепкую и прочную защиту, невзирая на потенциальную угрозу общественным интересам – позиция понятная, но неприемлемая. Библиотекарей беспокоило то, что в руках коммерческих деятелей окажется слишком много средств контроля за доступом к знаниям и информации, что может оказаться угрозой и для проведения исследований, и для обучения. Поэтому потребительские сообщества были вынуждены лоббировать и бороться за доступность киберпространства для всех.

Была сформирована Европейская компания за справедливую практику применения авторского права. В нее вошли представители библиотечной общественности, сферы образования, потребителей, инвалидов. Целью этой Компании было создание разумного перечня эффективных исключений из законов об авторском праве для обеспечения потребностей науки, образования и частных лиц.

В течение года (начиная с мая 1999 г.) проводилось самое активное лоббирование и первым результатом явился документ, отражающий наши интересы, – Общая согласованная позиция. Однако на этой стадии мы не остановимся, поскольку детальное рассмотрение в Европарламенте исключений из Закона еще впереди.

Наши оппоненты – группы, представляющие интересы владельцев, – в последний момент пытались уменьшить список исключений, например, не разрешить библиотекам и другим публичным (общедоступным) организациям и учреждениям проводить любое копирование в архивных целях или для обеспечения сохранности документа. Кроме того, они хотели бы заставить нас платить за копирование даже в рамках и ограничениях доктрины справедливого пользования!

Европейские библиотеки через свои профессиональные ассоциации организовали шумную кампанию протеста против этих вредоносных поправок; к счастью, Европарламент на этот раз проявил разум и отказался принимать поправки.

 

Спорные статьи Директивы

В новый перечень прав включено право на публикацию, которое заимствовано из Договора Всемирной организации интеллектуальной собственности. Звучит так: «Страны-участницы обязаны предоставить авторам исключительное право разрешать или запрещать любую публикацию своих произведений по линиям передачи или беспроводным способом, в том числе и предоставление публичного доступа к их произведениям таким образом, чтобы отдельные лица могли получать доступ с любого места по их индивидуальному усмотрению». Аналогичное право предоставляется создателям фонограмм, продюсерам кинофильмов и владельцам радиостанций; именно это право определяет порядок размещения произведений в Интернете.

В Директиве также содержится точное определение права на воспроизведение (это право, кстати, пока не принято WIPO), включающего в том числе все временные процессы копирования для создания резервных копий. Данное право ограничено списком исключений при условии, что воспроизведение не имеет самостоятельного экономического значения. Это единственное обязательное исключение, все другие исключения и ограничения, предусмотренные Директивой, являются факультативными.

Страны-участницы могут выбирать по своему усмотрению те ограничения, которые им подходят. Для библиотекарей и для других сообществ пользователей такой подход кажется странным, ибо целью принятия Директивы была гармонизация национальных законодательств. Но если следовать новым правилам, получится так, что каждое государство будет поступать по-своему.

 

Библиотечные исключения

Странам-участницам разрешается вводить в авторское право исключения или ограничения в пользу некоторых некоммерческих учреждений, таких, как общедоступные библиотеки, аналогичные учреждения, архивы. Однако эти исключения ограничены некими специальными случаями, касающимися только права на воспроизведение. Поэтому можно полагать, что определенным типам библиотек будет разрешено продолжать копирование печатных материалов в строго ограниченных целях, проводить оцифровку документов, но поскольку библиотекам не сделано подобного исключения в праве на публикацию, то для любой поставки отсканированного материала в режиме онлайн должна быть авторизация, например по схеме лицензирования. Однако материал, не подпадающий под условия лицензирования и предназначенный для исследовательских или личных целей, может быть опубликован (сделан доступным для широкой публики без ограничений) на заранее выделенных терминалах в помещениях библиотеки.

Таким образом, если правительство какой-либо страны-участницы выберет данный вариант, то в этой стране будет можно копировать печатные документы и предоставлять к ним доступ внутри библиотеки, но нельзя размещать эти материалы в сети без авторизации, т.е. без разрешения владельца.

 

Системы технической защиты

Наиболее спорная статья касается защиты технических средств и устройств против незаконного взлома. Этот момент также учитывался в Договоре WIPO. Если какое-либо техническое устройство или оборудование предназначено для защиты от несанкционированного доступа или пользования информацией, его нельзя взламывать (обходить или дезактивировать) в незаконных целях.

Проблема состоит в том, что законное пользование почти полностью охвачено системой исключений. Таким образом принятие этого пункта сводит к нулю исключения, поскольку на доступ к защищенному техническими средствами произведению или на его использование должно быть получено специальное разрешение (возможно, платное); пользователи будут официально уведомлены об этом.

Предполагается, что решение проблемы может быть найдено в специальном заявлении национального правительства в том случае, если между владельцами и пользователями не будет достигнуто согласие относительно исключений. Подвох, однако, состоит в том, что при наличии контракта на использование произведения правительство не может вмешиваться, так что, мягко говоря, проблемы остаются!

 

Заключение

Директива самым непосредственным образом затрагивает национальные законодательства по авторскому праву всех 15 стран – участниц Европейского Союза и 10 стран-кандидатов. Эти страны должны будут изменить существующие законы.

Почти нереально ожидать, что в результате изменений будут созданы одинаковые тексты законов, касающиеся исключений и ограничений. За вычетом единственного обязательного исключения все остальные – факультативны; и каждая страна будет выбирать из имеющегося в Директиве списка то, что соответствует представлениям о приоритетных национальных задачах. Однако добавлять что-либо новое в список исключений не разрешается.

Нам остается только ждать и наблюдать, каким образом каждая из стран-участниц переложит рекомендации Директивы в собственное законодательство; на внесение поправок отводится 18 месяцев. (Ранее предполагалось дать 24 месяца, но впереди работа над Директивой по электронной коммерции; европейские библиотекари и в этом случае постараются обеспечить баланс интересов.)

Следует сказать, что все могло быть намного хуже. Пожалуй, мы можем себя поздравить с успешно проведенной кампанией лоббирования. Европейские библиотекари и другие сообщества пользователей доказали, что им по силам занимать достойное место в обслуживании проблем авторского права и в гарантиях того, что информационное общество в Европе XXI столетия будет скорее привлекать людей, чем отталкивать.


Copyright © 1995-2002 ГПНТБ России