Секция 1. Мировая
информационная инфраструктура
и международное сотрудничество
Монтвилов В.
независимый
консультант,
Париж, Франция
Многоязычие в информационном обществе
Концептуальная основа
В вопросах, касающихся свободного доступа к информации и общественным достояниям, ЮНЕСКО придает весьма большое значение принципам равноправия, правосудия и взаимного уважения; считает крайне важным, чтобы страны имели равное право участвовать в глобальном информационном обществе.
Большое внимание ЮНЕСКО уделяет развитию цифровой информации, и в соответствии с этим пропагандирует расширение потоков информации в электронных сетях, особенно путем развития культурного и языкового разнообразия, равноправного и всеобщего доступа к информации (являющейся общественным достоянием) и свободного выражения мнений.
Действительно, новые информационные и коммуникационные технологии (ИКТ) дают неисчерпаемые возможности для производства, обогащения и распространения знаний. Но равноправный и всеобщий доступ на глобальных информационных сетях станет реальностью только с развитием многоязычности. Для этого нужны дополнительные хозяйственные, политические, правовые, этические и общественные меры. Отсутствие возможности самовыражения и общения на родном языке является главным фактором в расширении цифрового разрыва (digital divide) между информационно богатыми и информационно бедными.
Многоязычие в Интернете необходимо не только для обеспечения всеобщего доступа к потоку информации, но и для повышения культурного разнообразия, что является одной из нынешних основных задач ЮНЕСКО.
Каждый язык из примерно 6700 сегодня существующих является отражением уникальных традиций, мыслей и культуры. Потеря любого языка сопровождается исчезновением колоссальной массы знаний и обеднением нашего культурного наследия и потенциала для исследований. ЮНЕСКО не может остаться равнодушной к этой ситуации.
Однако отметим, что параллельно с появлением информационного общества возникает вопрос глобализации очень ограниченного числа языков мира, что в общем-то и не плохо, так как глобализация сильно облегчает международные информационные обмены и коммерческие транзакции. Она раскрывает интересные новые перспективы для преподавания языков и достижения новых знаний. К сожалению, наряду с этим создается опасность, что такого рода глобализация ведет к исчезновению многих языков, притом в довольно короткие сроки, чего никто не желает. А применение новых видов технологий ускоряет этот давний, можно сказать, тысячелетний процесс. Необходимо принимать срочные меры для приостановления этого процесса и спасения тысячи языков, находящихся сейчас под угрозой частичного или даже полного исчезновения из-за нынешних тенденций к глобализации и единообразию.
В 1995 г. один из выдающихся экспертов в этой области С.А. Вурм в своем сообщении для ЮНЕСКО под заглавием «Языки мира под угрозой» заметил, что многие специалисты по всему миру прогнозируют, что примерно 90% существующих сегодня языков могут исчезнуть до конца двадцать первого столетия. По моему мнению, это слишком тревожная перспектива. Но опасность существует. Уже сегодня отмечается уменьшение языкового разнообразия в мире.
Кстати, это совсем не новое явление. Тысячи языков исчезли в прошлом, довольно часто со смертью последнего человека – носителя этого языка или из-за естественных либо созданных человеком катастроф, а иногда из-за политических или административных соображений. Например, 1992 г., язык, мировой рекордсмен по числу согласных букв (81) – Убых (Ubykh), кавказский язык – исчез с уходом в иной мир последнего на нем говорившего турецкого крестьянина. Сегодня это явление растет экспоненциально, особенно с введением технологий мультимедиа.
К сожалению, языки иногда используют как аппарат для доминирования или разделения народов. Будущее языков часто зависит от их возможности сопротивляться штурмам языков, более агрессивных или употребляемых в странах, доминирующих в области экономики.
Сегодня одна из главных задач новых видов технологий – стремиться к тому, чтобы языки не использовались для еще большей маргинализации громадной группы населения, находящейся в неблагоприятном положении. Например, люди, не говорящие на языках, употребляемых в Интернете (а таких около 400), не могут адекватно участвовать в информационных системах и по этой причине вынуждены жить как бы в тени господствующих наций, которые, навязывая свой язык, также навязывают свое культурное мировоззрение и свои обычаи в экономических, культурных и социальных обменах.
Программа ЮНЕСКО «Информация для всех»
На международном уровне ЮНЕСКО играет ведущую роль в содействии равноправному доступу к информации и знаниям и разнообразию культур и языков. Она разработала план действий (Программа V.1), полностью посвященный проблемам становления информационного общества и тем опасностям, которые возникают в связи с увеличением разрыва в области цифровых технологий.
Этот план включен в межправительственную программу ЮНЕСКО «Информация для всех» и состоит из двух частей:
Разработка принципов, политики и стратегий для расширения доступа к информации и знаниям, на которую в 2002 и 2003 гг. ассигновано примерно девять миллионов американских долларов, включает три среднесрочные стратегические цели. Она призвана оказывать поддержку:
международному сотрудничеству и разработке общих стратегий, методов и инструментов в целях предоставления всем возможностей, открываемых новыми цифровыми технологиями, в частности путем подготовки к созданию национальных комитетов по программе «Информация для всех»;
ЮНЕСКО во Всемирной встрече на высшем уровне по информационному обществу (Женева, 2003 г. и Тунис, 2005 г.) и укреплению Обсерватории ЮНЕСКО по проблемам информационного общества и знаний;
созданию портала знаний ЮНЕСКО, цель которого заключается в предоставлении доступа к многообразной информации и реализации «Инициативы B@bel».
Развитие инфраструктуры и создание потенциала в целях расширения участия в обществе знаний включает четыре раздела с семимиллионным бюджетом, посвященные ограниченному числу мероприятий:
программе «Память мира» для сохранения документального наследия человечества;
развитию общественных служб радио и телевидения в плане сохранения культурной самобытности;
усилению роли библиотек, архивов, служб и сетей информации и общинных мультимедийных центров как основных инструментов обеспечения доступа к информации в условиях информационного общества;
деятельности по подготовке специалистов.
Помимо этих двух частей существуют еще так называемые проекты, относящиеся к сквозным темам, т.е. междисциплинарные, которые частично посвящены вкладу в создание информационного общества. Все они направлены на обеспечение более широкого отражения в Интернете языкового и культурного многообразия путем поощрения совместного использования информации.
Рекомендации по развитию и использованию многоязычия и всеобщему доступу к киберпространству
ЮНЕСКО уделяет особое внимание разработке проекта Рекомендаций по развитию и использования многоязычия и всеобщему доступу к киберпространству, который охватывает две крупные темы, касающиеся доступа к информации и развития и использовании многоязычия в киберпространстве. Он опирается на многие общепризнанные международные правовые акты, касающиеся гражданских, политических, экономических, социальных и культурных прав.
По поводу этих рекомендаций ЮНЕСКО провела целый ряд консультативных совещаний на разных уровнях экспертизы и достигла, я бы сказал, удовлетворительного консенсуса относительно трех первых частей текста (содействие развитию многоязычного содержания и систем; доступ к сетям и службам; развитие содержания, являющегося общественным достоянием). К сожалению, четвертая часть (утверждение и содействие развитию справедливой сбалансированности интересов правообладателей и общества) стала предметом напряженной дискуссии. Некоторые эксперты рекомендовали полностью изъять эту часть. По мнению других экспертов, не обозначить свою позицию по этой важной теме в рамках проекта рекомендаций было бы безответственным со стороны ЮНЕСКО.
В апреле 2002 г. Межправительственный совет программы «Информация для всех» отметил значительный прогресс в подготовке рекомендаций. Большинство уточнений, внесенных Советом и государствами, были включены. Из представленных замечаний можно сделать вывод, что новый вариант текста получил положительную оценку и обеспечивает необходимую сбалансированность интересов.
Рассмотрим перечисленные выше разделы рекомендаций.
1. Содействие развитию многоязычного содержания и систем
Языковое разнообразие в глобальных информационных сетях и всеобщий доступ к информации в киберпространстве являются центральными вопросами ныне ведущихся дискуссий и могут иметь решающее значение для развития экономики, основанной на знаниях.
Вопрос не в самом языке, а в ограничениях, которые он создает при общении в Интернете. Без языка невозможно участвовать в дискуссионных группах. Невозможен обмен знаний о разных культурах. Невозможна доставка информации из других источников. Экономический прогресс замедлен. Ваша культура исковеркана. Ваши дети, принужденные к употреблению иностранного языка, подвержены риску, как показывают некоторые работы, потери родного языка. Можно предвидеть возможность полного исчезновения некоторых языков. Даже в странах, где технология находится на очень высоком уровне, где доступ к компьютеру не имеет препятствий, а образовательный уровень высокий и новые технологии легко сжились с давними традициями коренного общества, связь с внешним миром может быть строго ограничена из-за лингвистического барьера. Ситуация может стать крайне сложной, если она способствует исключению, скажем, тех многих людей, которые не читают латинский шрифт.
В проекте рекомендаций предлагается принять как минимум следующие меры:
обеспечивать
обработку образовательного, культурного и
научного содержания в цифровом формате с
тем, чтобы все культуры имели возможность
для самовыражения и доступа к
киберпространству на всех языках, включая
языки коренного населения;
поощрять и
поддерживать распространение местной и
автохтонной продукции в Интернете;
разрабатывать
активную национальную политику по крайне
важному вопросу языкового выживания в
киберпространстве, направленную на
содействие развитию родных языков и
изучение языков в киберпространстве;
укреплять и расширять
международную поддержку и помощь
развивающимся странам в целях содействия
разработке свободно доступных материалов
по изучению языков в электронной форме;
поощрять
совместные исследования и разработки в
области операционных систем, средств
поиска и программ просмотра информации в
Интернете, обладающих большим потенциалом
в области многоязычия, онлайновых словарей
и терминологических справочников, наряду с
их адаптацией на местах;
оказывать
поддержку международным совместным
усилиям в отношении общедоступных услуг по
автоматизированному переводу,
предоставляемых бесплатно или по
номинальной цене, а также таких
интеллектуальных лингвистических систем,
которые осуществляют поиск многоязычной
информации, резюмирование/реферирование и
распознавание речи, полностью соблюдая
право авторов на перевод;
создать совместную онлайновую обсерваторию для наблюдения за сегодняшней политикой, правилами, техническими рекомендациями и передовым опытом в области многоязычия и многоязычных ресурсов и прикладных разработок.
В рамках этой части рекомендаций ЮНЕСКО разработала проект, относящийся к сквозным темам: Инициатива B@bel с целью содействия распространению многоязычия в Интернете, обеспечения более справедливого доступа к информационному накоплению и услугам пользователей во всем мире, особенно в развивающихся странах; поддержка языкового и культурного разнообразия в Интернете, предупреждение возникновения языковой сегрегации и обеспечения защиты языков, находящихся под угрозой исчезновения.
В этой связи рекомендации предлагают конкретные действия:
выработку руководящих принципов и образовательной политики, направленных на расширение использования разных языков;
проведение сравнительных и статистических обследований;
проведение необходимой подготовительной работы, направленной на обеспечение участия ЮНЕСКО в создании многоязычных информационных ресурсов;
распространение информации по политике и стратегии государств-членов и международных организаций.
2. Доступ к сетям и службам
Для доступа к информации в Интернете на любом языке необходимо иметь доступ к технологиям, телекоммуникационным сетям и самому Интернету. Для многих стран, регионов и слоев населения этот доступ по-прежнему ограничен вследствие отсутствия экономических возможностей для приобретения инфраструктур, цифровых инструментов, адресов и доменных имен. Эти же возможности часто ограничивают подключение к Интернету, к телекоммуникационным каналам и к таким основным услугам как электричество и телефон.
Таким образом многие культурные, образовательные и научные ресурсы мира, которые производятся и являются доступными только в цифровой форме, оказываются под угрозой исчезновения в силу технического устарения и материальной деградации.
Проект рекомендаций в своей второй части предлагает следующие меры для поддержки всеобщего доступа к ИКТ:
содействовать доступу к
Интернету как общественной информационной
службе путем проведения соответствующей
политики;
создать на всех
уровнях (местном, национальном,
региональном и международном)
благоприятные условия для доступного
использования телекоммуникаций и
Интернета, например налоги и таможенные
пошлины на компьютерное оборудование,
программное обеспечение и услуги;
рассмотреть вопрос
предоставления льготных тарифов на
пользование Интернетом таким
государственным учреждениям, как школы,
академические учреждения, музеи, архивы и
публичные библиотеки, в качестве
переходной меры по обеспечению недорогого
доступа к киберпространству;
поощрять развитие
информационных стратегий и моделей и
содействие становлению местных лидеров и
наставников в области информационных и
коммуникационных технологий;
содействовать
созданию межрегиональных сетей и сетей
внутри регионов, действующих на базе
региональных магистральных сетей с высокой
пропускной способностью, чтобы обеспечить
подключение каждой страны в рамках
многоузловой глобальной сети, где вопросы
подключения не являются чьей-либо
прерогативой;
способствовать
обмену информацией и опытом использования
на базе ИКТ сетей и служб, включая
содействие развитию технологий открытого
ресурса, равноправному управлению сетями, а
также разработке политики и созданию
потенциала в развивающихся странах;
содействовать развитию понятия международного общественного блага в области управления доменными именами, включая многоязычные доменные имена.
3. Развитие содержания, являющегося общественным достоянием
Третья часть проекта рекомендаций относится к вопросам, касающимся развития на электронных сетях содержания, являющегося общественным достоянием. Это массивы информации, которые доступны для общественности и не нарушают никакого рода прав, установленных законом и международными конвенциями (например информация, создаваемая публичными организациями, и документальное наследие). В этой части предложено расширять доступ к многообразной информации такого рода и обеспечивать ее сохранение с помощью оцифрованных материалов, повышения юридической гибкости, разработки общих рамок действий посредством создания сетей серверов.
Проект рекомендаций предлагает:
обеспечить признание и
осуществление права на всеобщий онлайновый
доступ к общественной и правительственной
документации, необходимой для простых
граждан (статистические данные, законы и
нормативные акты, исходная информация о
здравоохранении и окружающей среде и др.), с
должным учетом конфиденциальности тайны
частной жизни и национальной безопасности,
а также прав интеллектуальной
собственности;
выявлять и развивать хранилища
информации и знаний, являющихся
общественным достоянием, и обеспечивать их
общедоступность путем адекватного
финансирования государственных учреждений
и переводом в цифровой формат;
поощрять сбалансированность
государственных и частных интересов с
целью обеспечения глобального всеобщего
доступа к информации и ее свободного
распространения без географической,
экономической или социальной
дискриминации;
поощрять механизмы, обеспечивающие свободный открытый доступ к информации, включая открытое исходное программное обеспечение, разработку технических и методологических стандартов в области обмена информацией, мобильности программного обеспечения, способности к взаимодействию программ и компьютеров и онлайнового доступа к информации.
ЮНЕСКО уже разработала «Руководство по принципам и политике для развития информации, являющейся общественным достоянием».
4. Утверждение и содействие развитию справедливой сбалансированности интересов правообладателей и общества
Эта часть имеет наименьшие шансы быть одобренной, хотя этот аспект доступа к многоязычной информации мне кажется одним из основных.
На данном этапе рекомендации предлагают:
обновлять национальные
законодательства в области авторских прав
и адаптировать их к киберпространству с
всесторонним учетом международных
конвенций об авторском праве и
обеспечением справедливой
сбалансированности интересов
соответствующих правообладателей и
общества;
укреплять уверенность
правообладателей в том, что ограничения и
исключения, предусмотренные в авторских
правах в определенных особых случаях, не
наносят необоснованного ущерба законным
интересам правообладателей, как это
предусмотрено Договором ВОИС по авторскому
праву и Договором ВОИС по исполнениям и
фонограммам;
уделять пристальное внимание разработке новых мер технологической охраны и их воздействию на обеспечение доступа к информации согласно предусмотренным ограничениям и исключениям в авторских правах.
Рекомендации подлежат включению в Декларацию принципов и План действий ЮНЕСКО. Они соответствуют глобальной позиции этой организации, согласно которой именно гуманитарные ценности являются ключевым звеном для создания справедливого, безопасного и всеми принимаемого информационного общества. Это касается развития сознания ответственного поведения, где преобладают принципы равноправия, правосудия, справедливости, взаимного уважения и понимания.