УДК 025.4.025

Сукиасян Э.Р.

"Трудный" шаг от предметизации к координатному индексированию

Статья подготовлена на основе доклада, представленного на 9-й Международной конференции "ЛИБКОМ-2005" (Ершово, ноябрь 2005 г.).

В отечественной теории традиционно определяются три принципа индексирования - классификационный, предметизационный и координатного индексирования. Соответственно - три вида ИПЯ и терминов индексирования. По-разному называются процессы индексирования и другие категории. Соответствующие понятия и термины отражены как в технологических (ГОСТ 7.59-2003, ГОСТ 7.66-92), так и в терминологических стандартах:

Надо прямо сказать, что в умении анализировать, а затем синтезировать "разделенную" информацию наша отечественная теоретическая мысль ушла далеко вперед. Ни в одном учебнике, ни в одной монографии на английском языке подобной таблицы вы не обнаружите. Термины вроде бы имеются (эту таблицу спокойно можно перевести на английский - и всё будет понятно), но их мало кто употребляет. Говорят там, как удобнее. Если, например, написано Indexing (а мы переводим как индексирование), то в 90% случаев речь идет вовсе не об индексировании вообще, а о "предметном индексировании" (Subject Indexing). Там рождаются непонятные для русского читателя сочетания: "Classification and Indexing". Подразумевается "Систематизация и предметизация" (правильнее было бы сказать: Classifying and Subject Indexing).

Если бы только это вызывало вопросы. Смотрим, например, "Список предметных рубрик", изданный Библиотекой Народовой в Варшаве в двух томах (Slownik jezyka hasel przedmiotowych Biblioteki Narodowej: Stan na dzien 31 grudnia 1992 r. Wyd 2 popravione I rozszerzone / Opracowaly J. Trzcinska I E. Stepniakowa. - Warszawa : Biblioteka Narodowa, 1993. - T. 1. A-L. 381 c. - T. 2. V-Z. 506 c.), и сразу же обнаруживаем, что от списков предметных рубрик, изданных у нас в стране, это издание сильно отличается.

В списке традиционный для нас "план выражения", ограничивающийся системой ссылок см. и см. также, заменен на инструментарий тезауруса. "Предметные рубрики" - это действующие дескрипторы - выделены жирным шрифтом, для них показаны вышестоящие и нижестоящие ассоциативные связи; аскрипторы даны курсивом со ссылкой.

По такому же принципу, но еще более интересно оформлен всемирно известный список предметных рубрик Библиотеки Конгресса США - Library of Congress Subject Headings (LCSH). Когда-то (история LCSH начинается с 1895 г.) и здесь были только предметные рубрики со ссылками, но в 1970-х гг. началось последовательное превращение списка предметных рубрик в тезаурус, каким он сегодня и является. Никому при этом не приходит в голову менять традиционное название.

Мой вопрос, обращенный к американским коллегам, сначала просто не поняли. Пришлось объяснять подробнее, что именно я имел в виду. "А что, у вас не так?". "Да, у нас совсем не так. У нас предметные рубрики и их списки - одно, а дескрипторы и тезаурусы - другое". "Но прогресс ведь нельзя не замечать", - сказали мне. И добавили: "Те у вас, кто работает с предметными рубриками, знают что-нибудь о парадигматике?".

Переписка с американцами на этом завершилась, но вопрос остался.

Знают, конечно. Знала С.К. Виленская, которая последовательно реализовывала принципы парадигматики в предметном каталоге ИНИОН. Здесь многие годы издавались небольшим тиражом памятные многим книжки: одни назывались "Список предметных рубрик", другие - "Материалы к тезаурусу". И было видно, насколько удобнее и эффективнее работать с тезаурированной формой списка предметных рубрик.

Но опыт С.К. Виленской никто не подхватил. Остались в наших библиотеках как предметные каталоги, так и списки предметных рубрик (без них, как правило, предметизировать невозможно). Уровень 1930-х или 1950-х гг. незыблемо сохранился до наших дней, несмотря на то, что о парадигматических отношениях слышали все. Я даже предполагаю, что всему этому можно дать теоретическое обоснование, начинающееся, как это часто бывает в сочинениях по предметизации, с понятия предмет. От предмета до лексической единицы, оказывается, непреодолимо далеко.

Справедливости ради надо отметить, что и наши коллеги, американцы, хороши. Там до сих пор не знают предметного комплексирования. В теоретическом и практическом плане оно реализовалось впервые в нашей стране - в работах, опубликованных на русском языке. Американцы русской литературы не читают. Поэтому там до сих пор пишут и говорят "узкая и широкая рубрика", в то время как мы у себя уже давно закрепили эти прилагательные за узкими и широкими предметными комплексами, определяя рубрики как адекватные и обобщающие. В 1990 г. я рассказал о предметных комплексах профессору Библиотечной школы в Ратгерсе. Он всё внимательно записал и обещал довести эту информацию до американской библиотечной общественности. Прошло 15 лет. Как писали американцы "узкие" и "широкие", так и пишут. Не поверили, наверное. Как и наши предметизаторы, которые до сих пор не верят в парадигматику.

Пользуясь случаем, хотел бы принести запоздалые извинения. Выступая на конференции "Крым-2003", я допустил ошибку, которую надо исправить. Приведу цитату по тексту доклада, опубликованного в нашем сборнике: "На протяжении десятилетий собственную практику предметизации поддерживала РНБ. Она была и остается лидером в практической и теоретической предметизации, здесь находится штаб проблемной комиссии по предметизации и предметному каталогу, регулярно издаются сборники научных трудов, организуются конференции. Но несмотря ни на что, список предметных рубрик РНБ оставался неизвестным, никогда не публиковался. Когда остро встал вопрос о необходимости списка предметных рубрик, в РНБ решили перевести LCSH и реализовали этот проект (курсив мой. - Э.С.) вместо того, чтобы издать наконец российский стандартный список предметных рубрик" (Науч. и техн. б-ки 2004. № 2. С. 33). Бог свидетель: мне ни в коем случае не хотелось чем-то обидеть уважаемых коллег (потому я и привожу этот абзац целиком). Но слова, выделенные курсивом, не соответствуют действительности. Сейчас, после того как прошло несколько лет, я не могу уже вспомнить, каким источником информации я располагал для подобного утверждения. Сразу же на это несоответствие никто не отреагировал, "обида долго созревала" (почти два года!), - "протест" был мне заявлен на конференции Центра ЛИБНЕТ в Суздале.

Действительно: зачем переводить американские предметные рубрики, когда достаточно было бы глубоко изучить принятую в мире методологию и технологию? И это было сделано в РНБ. В декабре 2005 г. на конференции с длинным названием "Участники и пользователи Национального информационно-библиотечного центра ЛИБНЕТ" все могли познакомиться с Национальным авторитетным файлом предметных рубрик, в качестве которого принят список предметных рубрик РНБ объемом свыше 1 млн 300 тыс. записей. Два факта заслуживают внимания. Первый: Национальный авторитетный файл предметных рубрик "живет" в машиночитаемой форме, постоянно поддерживается, пополняется. Второй: он доступен только для библиотек, работающих с Центром ЛИБНЕТ. Иначе говоря, он есть и в то же время его нет. Представьте, например, такую ситуацию: РГБ организует закрытую корпорацию библиотек, использующих ББК. Членам корпорации таблицы доступны, их можно применять. Остальным же достаточно знать, что ББК существует...

Это интересное обстоятельство определенным образом ограничивает меня. Хочется сказать о Национальном авторитетном файле предметных рубрик много хорошего - в нём есть парадигматика, иерархические связи. Наверное, и создателям была бы интересна оценка со стороны, тем более позитивная. Но зачем рассказывать библиотекам о том, что пока для многих недоступно? Те библиотеки, которые уже сейчас работают с Центром ЛИБНЕТ, обо всём знают. А для других мои слова прозвучали бы точно так же, как слова поэта об "ананасах" и "рябчиках". Правда, спустя многие десятилетия наш народ ананасы уже может увидеть, до рябчиков дело еще не дошло. Но процесс пошел. И это, как говорится, окрыляет.