ФОНДЫ БИБЛИОТЕК: ПРОБЛЕМЫ И РЕШЕНИЯ

УДК 025.2

В. В. Шилов

Формирование стратегии комплектования фондов
Российской национальной библиотеки
иностранной литературой

Краткий исторический обзор деятельности Российской национальной библиотеки по определению целей и содержания комплектования фондов зарубежными изданиями.

Ключевые слова: Российская национальная библиотека, библиотечные фонды, комплектование, политика, стратегия, зарубежные издания, исторический обзор.

В самом общем значении, стратегия – искусство планирования
какой-либо деятельности на длительную перспективу [1. С. 1277]. Стратегическое планирование включает определение целей деятельности, необходимых для их достижения ресурсов, выбор рациональных путей их использования. В полной мере это относится и к библиотечной деятельности [2. С. 1001, 1002].

Теоретически любая деятельность подразумевает предварительную разработку стратегии. В деятельности объектов с длительным сроком функционирования (к ним относятся и библиотечные учреждения, в особенности – крупнейшие научные и национальные библиотеки) стратегия формируется постоянно. Это связано и со сменой исторических эпох, и с характером и количеством имеющихся ресурсов, и с влиянием других факторов (например, смена руководства). Не случайно первая писаная история библиотеки построена по фамилиям сменяющих друг друга директоров [3]. Также и последняя опубликованная история бывшей Императорской библиотеки названа «История библиотеки в биографиях её директоров» [4]. Далее буду ссылаться на разные издания, относящиеся к истории Библиотеки, сопровождая ссылки годом публикации.

Развитие стратегии комплектования фондов национальной библиотеки (НБ), в особенности фондов зарубежных изданий, не может не сказаться на составе фондов, в широком смысле – на их состоянии. Проследить за развитием стратегии можно, изучив содержание заявленных (акцептуальных) установок и проанализировав конкретные действия. При этом не следует заранее ожидать, что эти действия обязательно направлены на реализацию установок.

Я не знаком с отечественными публикациями о развитии стратегии НБ. В фундаментальной монографии Н. И. Тюлиной [5] выделены пять последовательных этапов составления стратегического плана (от предварительного анализа состояния дел до определения ресурсов). Но НБ исследована Н. И. Тюлиной как нечто данное. Автор отметила: «… каждая НБ вырабатывает свою политику комплектования фондов иностранных публикаций под влиянием сложного, не всегда гармоничного, взаимодействия факторов постоянного и временного значения» [Там же. С. 113].

Как именно складывалась история комплектования той или иной библиотеки – предмет прежде всего индивидуального рассмотрения. Но специальных работ по формированию стратегии комплектования фондов (в том числе и первой российской национальной библиотеки) нет. Более того: в упомянутой монографии в обширном списке использованных источников нет ни одной ссылки на работы, подготовленные этой библиотекой (в статусе Императорской или Государственной) или её сотрудниками.

Намерение создать в России библиотеку, «доступную для всех», исходило из идеи «удовлетворять научным потребностям» и «усвоить западно-европейскую образованность» [3. С. 1]. Эту мысль можно считать первой установкой, относящейся к формированию фонда именно иностранной литературы, так как та же «История» (1914) указывает на 1766 год, когда было высказано намерение образовать публичную библиотеку в Санкт-Петербурге, «состоящую единственно из российских духовных и светских книг» [Там же. С. 2].

Создание Национальной библиотеки фактически началось именно с образования фонда иностранной литературы; счастливым поводом стало овладение «Библиотекой Залусских», содержавшей более полутораста тысяч томов на западноевропейских языках [Там же. С. 39]. Это событие можно считать результатом действия обозначенной выше установки, так как А. В. Суворов прекрасно осознавал научную ценность коллекции, взятой в качестве военного трофея. Но нельзя не признать, что сам по себе этот факт имеет случайный характер.

Целенаправленное комплектование фонда иностранной литературы на первых порах существования библиотеки оттеснялось на второй план «заботой» о «создании возможно полного собрания русских книг». Ассигнования на покупку зарубежных изданий были эпизодическими и крайне малыми. В значительной мере это объяснялось тем, что основная часть средств на приобретение зарубежных изданий направлялась в Библиотеку Академии наук. Тем не менее, если средства появлялись, стратегическая установка уточнялась: «на приобретение недостающих в Библиотеке новейших полезных и редких иностранных изданий» [3. С. 112].

Далее «История» (1914) упоминает, что первый директор Библиотеки А. Н. Оленин (руководил с 1814 по 1843 г.) приобретал «главным образом сочинения по археологии, истории искусства и особенно касательно классического греческого мира; выписывались также книги по географии и путешествиям». Это вообще первое в имеющихся у нас источниках упоминание о границах отбора иностранной литературы в отраслевом разрезе. Кроме того, в этот период положено начало фонду, который позднее получил наименование «Россики»: Оленин «задумывал собирать вообще иностранные сочинения о России» [Там же. С. 114], но начал с собирания книг об Отечественной войне 1812 г.

«История» (1963) несколько иначе оценивает стратегию комплектования в оленинский период: директор «был сторонником придания фондам Публичной библиотеки универсального характера, универсального как по содержанию, так и по возможному их читательскому использованию». И далее: «…посещающие оную [библиотеку] принадлежат к разным состояниям» и должны «находить по требованиям их и все роды сочинений, какие только приобрести можно из всех стран света…» [8. С. 31]. (Здесь и далее в цитатах курсив мой. – В. Ш.).

Стратегическая установка Оленина не была реализована. «Незначительные по размеру поступления иностранных книг в 40-е годы (19 в.) почти совершенно прекратились. Это обстоятельство нельзя не поставить в связь с чрезвычайными мерами, предпринятыми правительством Николая I против иностранной печати как одного из каналов проникновения “крамолы” в Россию» [6. С. 32, 33]. К началу 1849 г. ввоз в Россию иностранных книг сократился на 40 %.

Завершился значительный исторический период, можно было подводить итоги. Очередной директор библиотеки М. А. Корф (руководил с 1849 по 1861 г.), вступив в должность, докладывал: «Сама Библиотека почти ничего не покупала. При таком образе её приращений, зависевшем единственно от счастливых случайностей, в составе её не было и не могло быть ни единства, ни системы. С другой стороны, обладая огромными, можно сказать всемирными, богатствами во всём древнем и редком, Библиотека была поразительно бедна во всём новом и во всём необходимом по современному состоянию науки» [3. С. 195]. Вот вам и разница между «ценными» и «полезными» библиотечными фондами!

Стараниями Корфа материальные средства Библиотеки были существенно увеличены; это позволило, как он писал, позаботиться о приведении всех частей библиотеки (имеются в виду старые и новые фонды) в соответствие с уровнем современного развития науки и придать ей национальный характер. Вновь повторяется мысль «собрать всё напечатанное на церковнославянском и русском языках» и «всё напечатанное о России на всех языках» [Тамже. С. 232]. «История» отмечает, что М. А. Корф старался «сохранять энциклопедический характер Библиотеки, который необходим общественному книгохранилищу, независимо от личных вкусов и наклонностей сегодняшнего или завтрашнего её начальника» [Там же. С. 251].

В 1850-е гг. сотрудник Библиотеки В. В. Собольщиков считал, что в первую очередь необходимо пополнить иностранные фонды книгами по медицине, физике, химии, математике, праву, инженерному делу, военному искусству, поскольку они «ежедневно во множестве требуются читателями и имеют столь существенную важность при настоящем движении науки, промышленности и торговли в России и при повсеместной разработке её естественных произведений» [8. С. 53]. К 1852 г. сформировался подход к приобретению иностранных книг: «всё лучшее и важнейшее, и всё наиболее требуемое читателями» [Там же. С. 59].

Настоящий скачок в формировании стратегии комплектования иностранного фонда произошёл в период управления Библиотекой (1861–1882) И. М. Деляновым. Директор обратился к дипломатическому корпусу при дворе с просьбой исходатайствовать у своих правительств безвозмездную доставку в Библиотеку официальных изданий и парламентских материалов. «Просьба была встречена вполне сочувственно». В 1863 г. И. М. Делянов обратился почти к двум сотням научных учреждений и обществ всего мира с предложением книгообмена. Наконец, директор предложил известным российским учёным участвовать в отборе «необходимых, нужных и полезных книг» для Библиотеки «по разным отраслям знаний». Таким образом, Делянов развивал отраслевой подход к отбору зарубежных изданий. (Универсальный характер русских фондов обеспечивался системой обязательного экземпляра.)

Сильнейшим аргументом в пользу отраслевого подхода к отбору иностранной литературы стало введение норматива на процентное соотношение в отраслевом составе приобретений сверх обязательного экземпляра. (Русское отделение и отделение «Россики» по-прежнему должны были комплектоваться с исчерпывающей полнотой.) Согласно введённому в 1863 г. нормативу, на приобретение изданий гуманитарного цикла отводилось 73% ассигнований и лишь 22% – на книги по физике, химии, геологии, медицине, математике [8. С. 89]. Таким образом поддерживался гуманитарный характер комплектования зарубежных изданий.

По всей видимости, установка на отраслевой характер отбора иностранных изданий на практике не всегда соблюдалась. Приведу характерный пример из «Истории»: «Увеличивавшиеся с каждым годом поступления в Библиотеку произведений отечественной печати, довольно значительные приношения в неё частных лиц, а также большое число приобретавшихся ею самою сочинений на иностранных языках по всем отраслям знания, скоро опять заставили почувствовать недостаток свободного места для их размещения…» [3. С. 387].

Не следует, однако, считать нарушение стратегической установки результатом недисциплинированности или низкой квалификации исполнителей, тем более что решения об отборе конкретных изданий принимались с участием директора. Оказали влияние сугубо внешние факторы. Последняя четверть XIX в. (как раз после отмены крепостного права) – время бурного развития производственно-экономических отношений, издательской деятельности. Информационные потребности общества не только возросли, но и приобрели новый характер. «Возникли или значительно развились новые, неизвестные прежде, отрасли знания, как, например, ассириология, астрофизика, бактериология, и др.» [Там же. С. 417]. Значительно улучшилось полиграфическое качество издательской продукции. Подскочили цены на издания. Этот период совпал с директорством А. Ф. Бычкова (1882–1899).

Суммы, выделяемые на получение из-за границы книг и журналов, хотя и значительно увеличились, оказались недостаточными. «Библиотеке приходилось отказываться от покупки многих подобного рода книг, которые очень желательно было иметь» [Там же]. В «Истории» (1914) приведены примеры вынужденного отказа Библиотеки от значительного количества необходимых иностранных изданий по юридическим и политическим наукам: на немецком языке – 91% от предложенных, на французском языке – 89%, на английском – 97%.

Но в тот же период В. В. Стасов публикует статью (1889), в которой высмеивает идею исчерпывающей полноты фондов: «На подобное безумное предприятие не хватит никаких денег». В большинстве библиотек Европы за столетия накопилось «ненужного хлама», «тысячи пудов ненужного балласта, от которого они не знают как избавиться» [9. С. 68]. Недвусмысленным образом был подтверждён принцип выборочности в комплектовании иностранной литературы, который сам же В. В. Стасов последовательно проводил, возглавляя в Библиотеке и отделение изящных искусств, и отделение технологии, сельского хозяйства и механических искусств.

К концу XIX в. многие части фонда иностранных изданий (картографические, нотные, периодические, изоиздания, библиофильские), как отмечает «История» (1963), «значительно обогатились». Чисто книжные издания в этом перечне отсутствуют [8. С. 140].

Стратегию комплектования в 1899–1902, 1902–1913 гг. (сменились два директора) «История» (1914) никак не комментирует. На этой печальной ноте можно было бы и закончить обзор формирования стратегии комплектования фондов зарубежных изданий в Библиотеке в XIX– начале XX в. Но «История» (1963) не могла не отметить интенсивное поступление в Библиотеку зарубежных революционных изданий на русском языке (фонд Вольной русской печати) [Там же. С. 140–144].

Важнейшей вехой в формировании стратегии комплектования иностранной литературой стал декрет Совнаркома «О порядке приобретения и распределения заграничной литературы» (1921). Спустя некоторое время глава Совнаркома В. И. Ленин подчеркнул необходимость иметь в специальных библиотеках Москвы, Петрограда и других крупных городов «по 1 экземпляру всех заграничных новейших технических и научных (физика, химия, электротехника, медицина, статистика, экономика и пр.) журналов и книг 1914–1921 гг.» [Там же. С. 196].

Спустя месяц после декрета Совнаркома Библиотека провела совещание о порядке распределения зарубежных изданий, поступающих в Петроград. Было решено первый экземпляр всех книг по гуманитарным и естественно-историческим дисциплинам направлять в Публичную библиотеку, технических книг – в Петроградское отделение научно-технического общества, медицинских – в Военно-медицинскую академию, сельскохозяйственных – в библиотеку Сельскохозяйственного учёного комитета. Следующее совещание постановило направлять все иностранные издания, выписываемые петроградскими библиотеками, именно в Публичную библиотеку. В «Истории» (1963) эти пертурбации названы решительными шагами к «устранению распыления небольшого числа экземпляров получаемой тогда иностранной литературы» [Там же. С. 199].

За весь период новейшей истории России выпущено немало общегосударственных документов (они общеизвестны, и нет смысла их перечислять), обязывающих библиотеки действовать как взаимосвязанные звенья в единой системе: координировать усилия по организации библиотечного обслуживания, согласовывать профили комплектования, применять методы кооперации.

Безусловно, указания «сверху» – важнейший фактор в формировании библиотечных фондов, тем более иностранной литературы, но не единственный. Предназначение этих документов – создавать условия для более полного удовлетворения информационных потребностей пользователей, с одной стороны, и для более полного использования имеющихся в распоряжении библиотеки ресурсов, в первую очередь – библиотечного фонда, с другой стороны. Координация, согласованное комплектование – естественные формы жизнедеятельности библиотеки в социокультурном, макроинформационном пространстве.

Особую роль в наполнении естественных форм жизнедеятельности библиотеки реальным содержанием также играют такие качества исполнителей, как талант, кругозор, творческое мышление.

Публичная библиотека по праву гордится тем, что в ней трудились талантливые учёные – известные специалисты в различных отраслях знания, действительные члены и члены-корреспонденты Российской академии наук [10. С. 73]. Это не могло не сказаться на характере и содержании отбора зарубежных изданий для фондов Библиотеки. Но был и такой уникальный (не имеющий аналогов в последующей истории) период, когда впору было говорить о том, что у иностранного фонда имелся «коллективный комплектатор». «Пожалуй, ни один период в истории Публичной библиотеки не оставил после себя такое количество былей и небылиц, как оленинское время. Для этого, конечно, были основания, обусловленные прежде всего фигурой самого директора, сумевшего собрать вокруг себя много талантливых, неординарных людей… Его [Оленина] дружеским связям обязаны мы приходом на службу в Библиотеку баснописца И. А. Крылова, поэтов Н. И. Гнедича и К. Н. Батюшкова, литератора М. Е. Лобанова, лицейского друга А. С. Пушкина поэта А. А. Дельвига, романиста и драматурга М. Н. Загоскина<…>, выдающегося русского филолога и поэта А. Х. Востокова» [6. С. 20, 21].

Существенное значение в комплектовании играет и наличие так называемой сверхзадачи, пример которой – работа Н. И. Гнедича над переводом «Илиады». Не только русский перевод «Илиады», но и работа над ним в стенах Библиотеки – выдающиеся события в истории отечественной культуры. Библиотека исправно комплектовалась иностранными изданиями дренегреческой поэмы, её многочисленными переводами на разные языки [11. С. 178].

Ещё один пример реализации сверхзадачи при формировании фонда зарубежных изданий в целом – создание специального фонда «Россики».

В конце 1920-х гг. теория комплектования библиотечных фондов, благодаря ведущим сотрудникам Библиотеки, получила сильнейший импульс. С программными заявлениями выступили В. Э. Банк и И. И. Яков­кин. Они выдвинули идею координации комплектования как естественного следствия специализации научных библиотек [14; 15]. Пятилетний план развития Библиотеки, принятый в 1928 г., предусматривал усиление специализации комплектования иностранной литературы по основным проблемам техники, общественно-экономическим дисциплинам, медицине, лингвистике, литературе [8. С. 200].

С начала 1930-х гг. политика комплектования иностранных фондов Библиотеки приобрела технико-экономический уклон. По объёму поступления социально-экономическая литература занимала второе место (после технической). В 1934 г. гуманитарные издания составляли 40% от общего притока иностранной литературы. Однако в «Истории» 1963 г. отмечено, что Библиотека стремилась сохранить универсальный характер комплектования. Возможно, это служило причиной определённой непоследовательности в осуществлении политики. При выписке иностранной периодики и монографических изданий создавались так называемые комплексы: не по научной дисциплине в целом, а по отдельным узким, локальным темам [Там же. С. 268].

В послевоенные годы (1946–1960) быстрыми темпами росли иностранные фонды. Этому способствовало, в частности, получение Библиотекой в 1955 г. права на самостоятельное ведение международного книгообмена. Устанавливая пропорции между поступлениями книг, с одной стороны, и периодических изданий, с другой, Библиотека почти неизменно отдаёт предпочтение периодике. Продолжается начатое в 1930-е гг. выделение ведущих и устойчивых направлений. На приобретение технических изданий и изданий по точным наукам тратилось ежегодно 33% ассигнований, выделяемых на иностранное комплектование. Медицина, наряду с техникой, считалась ведущей дисциплиной.

Конец 1950-х и начало 1960-х гг. характеризуются прорывом в развитии теории и методологии процессов отбора изданий для библиотечных фондов. Объём мировой книжной продукции к этому времени возрос настолько, что стало невозможным концентрировать технологические операции, необходимые для принятия решений об отборе, в руках узкой группы специалистов. Резко возросла роль библиографа, знатока отраслевой информации, обладающего навыками организационной работы, опирающегося на мнения учёных, специалистов различных областей науки, сотрудничающего с научно-исследовательскими учреждениями.

С другой стороны, возникла насущная необходимость формализации отношений между библиотеками по распределению ответственности за комплектование разных категорий зарубежной литературы. Существенный вклад в координацию иностранного комплектования ленинградских библиотек внесла Е. С. Боханевич (заведующая отделом комплектования ГПБ) [16]. Продуктивные идеи о сущности и направлениях координации высказывал П. И. Егоров, главный библиотекарь сектора иностранного комплектования БАН: о «ограниченном» комплектовании, «оправданном» дублировании, координации комплектования редкими и малоиспользуемыми изданиями и др. [17].

З. И. Катальникова, библиограф сектора иностранного комплектования ГПБ, в 1956 г. кратко сформулировала принцип выборочности: максимальная полнота отбора изданий, обладающих объективной ценностью в научном, историко-культурном или художественном отношениях [18].

Сама по себе идея полноты в заданных пределах высказывалась в отечественных публикациях и раньше. Так, В. Н. Денисьев в 1936 г. ставил вопрос о «достаточной укомплектованности» тех или иных разделов особо ценными изданиями [19. С. 26]. Позднее он уточнил: «По темам, особенно важным, специальная библиотека стремится к исчерпывающему подбору текущей литературы и возможно более полному отысканию старой, ранее изданной литературы» [20. С. 61].

Но лишь в 1960 г. Ю. В. Григорьев развёрнуто сформулировал принцип «… На смену проблеме исчерпывающей полноты пришла проблема относительной полноты комплектования фондов. Под ней мы понимаем комплектование фонда каждой конкретной библиотеки… максимально возможным количеством действительно необходимых ей лучших, важнейших изданий по той или иной специальности…. Степень полноты комплектования фондов строго дифференцируется в зависимости от отдельных разделов» [21. С. 8].

Наконец, в 1967 г. в русском переводе появилась статья польского библиотековеда Г. Хамерской с изложением принципа: «Возможно более полное приобретение изданий, что реально только по отношению к отраслям науки в достаточной степени узким и специальным» [22. С. 61]. Для нас важно, что этот принцип, в достаточно ёмкой формулировке, был изложен значительно раньше в трудах, посвящённых комплектованию именно ГПБ.

В 1960-е гг. начинается ускоренная работа над созданием писаного профиля комплектования иностранного фонда Библиотеки. Содержание профиля (он ещё не издан), как отмечает «История» (1963), «находится в тесной связи с научно-техническим профилем Ленинграда…. Металлургия, машиностроение, судостроение, турбостроение, электромашиностроение, станкостроение, радиотехника, транспортное машиностроение, приборостроение, химическая технология, строительное дело, автоматика и многие другие новые отрасли техники – вот далеко не полный перечень ведущих отраслей ленинградской промышленности. Литература по всем этим отраслям промышленности регулярно приобретается Публичной библиотекой».

Продолжается пополнение иностранного фонда медицинской литературой. «Как и в технике, общие задачи совмещаются с более частными задачами, решаемыми медицинскими учреждениями Ленинграда». Но как раз решение частных задач может привести к созданию комплексов литературы по узким, локальным темам. Составители «Истории» пишут, что принцип совмещения «был, как известно, выдвинут ещё в Постановлении ЦК ВКП(б) 1929 г. о библиотечном деле» [8. С. 358].

Профиль комплектования Библиотеки впервые опубликован в 1967 г. Собственно к иностранному комплектованию относится раздел «Тематический профиль комплектования основных фондов зарубежными изданиями: основные положения» (23. С. 150–162) с приложением: «Профиль комплектования» (таблицы) [Там же. С. 163–236]. Таблицы содержат подробный перечень наименований отраслевых рубрик (несколько сотен), по которым осуществляется отбор изданий для фондов.

Составители профиля ввели понятие степень выборочности и использовали два уровня выборочности: «выборочно» и «строго выборочно». Любопытен подход к классификации этих уровней:

1. Строго выборочно – «комплектуются только основные издания, главным образом издания справочного характера, материалы международных съездов конференций, симпозиумов и т.п. и ведущие журналы по данному разделу»;

2. Выборочно – «кроме указанных выше изданий, приобретается также иностранная текущая научная литература, раскрывающая новый материал по актуальным вопросам данного [отраслевого] раздела, в т.ч. некоторые научно-популярные журналы. Комплектуются также наиболее значительные произведения современной зарубежной художественной литературы различных литературных направлений, выдающиеся музыкальные произведения и произведения печатной графики» [23. С. 161, 162].

Судя по тому, что после процитированного фрагмента в тексте проставлен, но не раскрыт п. 3, можно предположить, что составители намеревались расширить предложенную градацию до уровня относительно полного отбора, подобно тому как это было отражено в профиле БАН: например, работы по славянской филологии на славянских языках – «по возможности полно» [24. С. 68]. Но намерение, если оно и было, не осуществлено.

Указания о степени выборочности иностранного комплектования в профиле 1967 г. сопровождают многие рубрики, но гораздо больше таких рубрик, которые этими указаниями не снабжены. Для непосвящённых неясно, значит ли это, что по данному отраслевому отделу критерий выборочности не применяется и отбору подлежат все издания (хотя это противоречит здравому смыслу).

Также отраслевые рубрики таблиц в профиле 1967 г. сопровождаются отсылками к профилям комплектования библиотек других ленинградских учреждений. Знакомство с аналогичным документом одного из крупнейших участников координации – Библиотеки Академии наук СССР – показало, что в её профиле применён тот же метод – отсылки к другим учреждениям, а среди них – к профилю ГПБ [24].

Изучение документов ГПБ и БАН показало, что мера ответственности какой-либо библиотеки за отбор литературы по тому или иному разделу подкрепляется соответствующими отсылками, содержащимися в профилях других библиотек. Идея снабдить тематический рубрикатор ГПБ соответствующими ссылками от БАН была реализована в ходе нашего исследования (исключительно в целях исследования).

Тематический перечень отраслевых рубрик в профиле 1967 г. стал первым опубликованным документом подобного рода. Аналогичный документ – «Сравнительный тематико-типологический профиль комплектования» [25. С. 81] был подготовлен в нынешней РГБ и ВГБИЛ только в 1970-х гг.

Опыт использования тематических таблиц в практической работе заставил задуматься об оптимизации дробности отраслевых рубрик именно с точки зрения интересов координации отбора. В этой связи представляет интерес работа И. Ф. Григорьевой и В. А. Александровой 1973 г. [26] как подготовка новой редакции профиля.

Профиль, изданный в 1976 г., как и профиль 1967 г., содержит тематические таблицы с перечнем отраслевых рубрик. Но на этот раз составители снабдили рубрики индексами ББК. Кроме того, указания о степени выборочности конкретизированы по видам и читательскому назначению изданий (тематические рубрики перекрещиваются с соответствующими категориями изданий) [27. С. 62–68]. В профиль помещён специальный перечень отечественных изданий на иностранных языках, не подлежащих включению в иностранный книжный фонд.

1970–1980-е гг. – период, когда особое внимание уделялось совершенствованию организационных методов работы по отбору иностранной литературы для фондов Библиотеки (подробно они освещены в [2830]). В частности, рассмотрено применение картотеки заказов на книги («deside­rata») для оценки качества координации (устранение дублирования и т.п.). Предпринята попытка применить такие критерии качества, как полнота комплектования и оперативность информации, к Сводному печатному каталогу иностранных периодических изданий, издававшемуся ГПБ (сейчас не издаётся).

Вывод: в крупных универсальных НБ в этот период уточнение границ отбора иностранной литературы осуществлялось преимущественно организационными средствами. Они различны для фондов крупных УНБ и фондов библиотек специализированных научно-исследовательских учреждений и проектно-конструкторских организаций. Библиотеки НИУ и ПКО имели возможность привлекать к отбору зарубежных изданий работающих в этих организациях ведущих сотрудников на постоянной основе. В крупных УНБ осуществлялась конкретизация отбора с помощью «читательских советов»: к работе в них на договорной основе, а преимущественно на добровольных началах, привлекалось значительное число известных специалистов той или иной отрасли знания, того или иного научного направления. Существенный недостаток этого метода – неоперативность, возможность собирать заседания советов лишь раз в год, когда поступает информация о суммах выделяемых валютных средств.

Координация комплектования – заключение договорённостей (соглашений) с другими библиотеками. Его суть – добровольное ограничение отбора для собственных фондов, сопровождающееся информацией о преимущественном комплектовании по соответствующим направлениям, отраслевым разделам, категориям изданий в других библиотеках. Отражение состояния дел – разработка сводных профилей комплектования.

Издававшиеся на протяжении последующих лет профили комплектования ГПБ – РНБ не содержат подробных отраслевых перечней. Профили 1986 и 2003 гг. снабжены подробными перечнями изданий по видам и читательскому назначению, но не имеют отраслевого наполнения [31; 32]. В них также нет конкретных отсылок к профилю комплектования других библиотек. В этих документах мы не находим и каких-либо изменений во взглядах на стратегические установки по содержанию отбора.

Особенно показателен сборник научных трудов, посвящённый роли ГПБ в развитии науки и культуры (именно!). Иностранному комплектованию посвящена только одна фраза: «Особое значение приобретают вопросы координации комплектования зарубежной литературы в связи с испытываемыми библиотеками трудностями (ограниченность средств, стихийность международного рынка, сужающиеся возможности книгообмена…)» [33]. Приведены также некоторые данные о поступлении зарубежных изданий за два десятилетия (1970–1980 гг.) [Там же. С. 201–218]. Это итоги. По поводу «перспектив» вопрос оставался открытым, особенно в связи с проблемами финансирования [34].

Работы, освещающие характерные для 1980-х гг. вопросы отбора изданий для иностранного фонда Библиотеки, не публиковались. К публикациям, уточняющим или подтверждающим акценты отбора зарубежных изданий, можно условно отнести Сводный профиль комплектования библиотек в системе депозитарного хранения (ГПБ руководила этой работой в Северо-Западной зоне РСФСР) [35]. Статья содержит рекомендации по первоочередному отбору для депозитарного хранения изданий определённого отраслевого содержания. Выделим некоторые направления:

Единственным заметным изменением в стратегии комплектования фондов Библиотеки в 1990-е гг. стало исключение из установок принципа партийности. («Принцип» подробно раскрыт в [36. С. 174–177]). В последний раз о необходимости придерживаться принципа партийности как методологической основы комплектования зарубежной литературы говорится в «Профиле» 1986 г. [25. С. 29].

Вероятно, было бы ошибкой считать сложившуюся в 1990-е гг. ситуацию следствием некоторой стагнации в области научных разработок теории иностранного комплектования национальной библиотеки. Финансовые проблемы заставили обратить внимание на возможности удовлетворения информационных потребностей пользователей с помощью ММБА [37] и книгообмена [38]. Проблемы, сопровождающие процесс пополнения фондов печатными изданиями и аудиовидеоматериалами, постепенно были вытеснены проблемами комплектования оцифрованными документами [39; 40]. А процесс решения проблем, связанных с локальными цифровыми документами, достаточно быстро перешёл в плоскость работы с сетевыми электронными документами.

В этих новых условиях центральный вопрос комплектования – отбор изданий для библиотек по содержанию – оброс проблемами организационного и технического порядка. Положение РНБ как одного из координаторов начиная с 1990-х гг. претерпело существенные изменения. Уровень координации для РНБ поднялся с регионального (Северо-Западный экономико-географический район) до общегосударственного.

В новой России появились две национальные библиотеки – РГБ и РНБ. В сентябре 1994 г. дирекция РНБ дала поручение одному из своих членов «взять под контроль вопрос координации и разграничения функций Российской государственной библиотеки и Российской национальной библиотеки» [41. С. 26]. Позднее был создан и специальный орган по координации деятельности обеих библиотек.

В 1996 г. Министерство культуры РФ утвердило «Соглашение о партнёрстве и сотрудничестве национальных библиотек России…». Относительно иностранного комплектования этот документ содержал два пункта: согласовывать профили комплектования библиотек отечественной и иностранной литературой; координировать комплектование фондов изданиями «Россики» [42. С. 65–73].

Реальным инструментом координации иностранного комплектования Совет по сотрудничеству пока не стал. Первое обсуждение представленных профилей состоялось в 2002 г. (7-е заседание Совета). Дальше пожеланий об обмене «уточнёнными профилями комплектования электронными документами» (2003, 8-е заседание) дело не дошло. В какой степени профили подверглись координации, и действительно ли координации – однозначно ответить нельзя [43]. В чём же дело?

На заседании Учёного совета РНБ в марте 2002 г. были высказаны два принципиальных положения: РНБ не располагает (на момент обсуждения) стратегическим планом по организации фондов; необходимо учитывать своеобразие фондов РНБ. Отбор изданий для постоянного хранения не должен слепо копировать отбор, культивируемый в РГБ [44].

Невозможно координировать формирование фондов с кем бы то ни было, если нет собственного стратегического плана. С другой стороны, «координация» не произойдёт, если во главу угла ставится принцип своеобразия (а своеобразие – результат исторического развития библиотеки). В этих условиях «координация» двух НБ (Президентской библиотеки тогда ещё не было) возможна только как взаимное информирование.

Вследствие этого вопросы координации комплектования вытесняются или трансформируются в проблемы управления фондами сетевых документов удалённого доступа. Особенность сетевых ресурсов – их «пакетное предоставление», причём в пакете содержится значительное множество ресурсов разного рода (разных категорий документов). Библиотекарям (теперь это «координаторы» электронных ресурсов) необходимо анализировать пересечение разных ресурсов, выявлять их дублирование, оценивать авторитетность источников.

В области профилирования акцент разработок переместился с проблем использования фондов на проблемы их сохранения. По мере внедрения в библиотечную практику средств автоматизации и телекоммуникации пользователи получают широкий и оперативный доступ к документам независимо от их местонахождения. Постепенное сокращение объёмов приобретаемых национальными библиотеками иностранных документов становится тенденцией [45. С. 18].

«Современная электронная среда, – отмечают руководители отдела комплектования РНБ, – постоянно заставляет любую национальную библиотеку балансировать на грани “владение – доступ”… В сфере иностранного комплектования, несомненно – в сторону доступа» (в режиме онлайн) [46]. Зарубежные библиотековеды, как утверждают отечественные источники, осознали, что затраты библиотек на хранение массивов ранее приобретённой литературы многократно превышают затраты на приобретение изданий в порядке текущего комплектования [47].

Означает ли это, что необходимость профилирования отбора отошла на второй план? Разумеется, нет. Но в новых условиях, в новой коммуникативной среде процесс отбора зарубежных изданий претерпевает изменения. В его основе – содержательные критерии, наработанные ранее: необходимость оперативно удовлетворять актуальные информационные потребности пользователей библиотеки, приобретая литературу традиционного отраслевого содержания. Но они могут быть дополнены критериями экономической целесообразности хранения изданий в собственных книгохранилищах.

В связи с этим, возможно, нуждается в осмыслении та часть пункта 22.2 Устава РНБ, которая относится к хранению зарубежных изданий: «Формирование в соответствии с профилем комплектования библиотеки и обеспечение хранения фонда зарубежных документов, имеющих наибольшую культурную, научную и художественную ценность (в приоритетном порядке осуществляются комплектование, хранение и учёт документов о России, в том числе на языках народов России, созданных за её пределами)» [48].

В дальнейшем стратегия формирования фонда зарубежных изданий, по-видимому, должна разрабатываться на основе двух подходов к отбору: в порядке текущего комплектования и в порядке вторичного отбора. При этом критерии вторичного отбора должны стать составной частью критериев текущего комплектования. Стратегические установки, таким образом, должны, прежде всего, дифференцировать следующие группы документов:

При этом не исключено, что указания о составе группы будут сопровождаться в соответствующих случаях рекомендациями: а) о степени выборочности; б) об оптимальных сроках хранения.

Напрашивается вывод: усложняется структура нормативного документа, описывающего стратегические установки по отбору зарубежных документов для библиотечного фонда, фонда электронных ресурсов, которыми библиотека должна располагать. Форма печатного издания, содержащего профиль, по-видимому, себя изживает. На смену ей должна прийти поисковая система (электронная база данных), находящаяся в связи с рабочим аппаратом комплектования.

В заключение назову ещё один фактор, определяющий формирование и реализацию стратегии комплектования библиотечного фонда. Это систематические измерения эффективности комплектования, которые могут обеспечить своевременную корректировку содержания, методов и форм комплектования. Если судить только по опубликованным источникам (в отношении зарубежных фондов РНБ), мы не ощутили избытка результатов соответствующих исследований. Однако задачи время от времени ставились, что само по себе уже является положительным моментом. Например, в 1989 г. Учёный совет РНБ рекомендовал «продолжить работу по анализу репертуара получаемых зарубежных изданий и их использования» [49. С. 5, 6].

2004 г.: «Одной из важнейших задач отдела [комплектования] является создание системы постоянного мониторинга эффективности использования приобретаемой иностранной литературы» (именно «эффективности использования»!) [50. С. 92].

Значимые результаты измерения эффективности комплектования фондов НБ (показатели полноты использования фондов, удовлетворения информационных потребностей, экономической эффективности) не публиковались, официально не представлены, а следовательно, отсутствуют. Необходимые исследования (в должном объёме и по корректной методике) не проводились.

Можно полагать, что одним из факторов формирования стратегии комплектования иностранных фондов НБ является отсутствие достоверной информации об эффективности комплектования и об эффективности самой стратегии. Да и в чём, собственно, заключаются критерии эффективности комплектования национальной библиотеки зарубежными изданиями?

Список источников

1. Стратегия // Большой толковый словарь русского языка / РАН. Ин-т лингвистических исследований. – С.-Петербург : Норинт, 2000.

2. Стратегическое планирование в библиотечном деле // Библиотечная энциклопедия // РГБ. – Москва : Пашков дом, 2007.

3. Императорская публичная библиотека за 100 лет: 1814–1914. – С.-Петербург, 1914. – 481 с.; прил.

4. История библиотеки в биографиях её директоров // РНБ. – С.-Петербург, 2006. – 504 с.

5. Тюлина Н. И. Национальная библиотека: Опыт типологического анализа. – Москва : Книжная палата, 1988. – 184 с.

6. Российская национальная библиотека: 1795–1995. – С.-Петербург : Лики России, 1995. – 245 с.

7. Шилов Л. А. Очерки по истории Российской национальной библиотеки. – С.-Петербург, 2008. – 320 с.

8. История Государственной публичной библиотеки имени М. Е. Салтыкова-Щедрина. – Ленинград : Лениздат, 1963. – 435 с.

9. Голубева О. Д. В. В. Стасов. – С.-Петербург, 1995. – 184 с. – (Деятели Рос. нац. б-ки).

10. РНБ – информация. – 2003. – Ноябрь.

11. Голубева О. Д. Н. И. Гнедич. – С.-Петербург, 2000. – 272 с. – (Деятели Рос. нац.
б-ки).

12. РНБ – информация. – С.-Петербург, 2000. – Июль-Август.

13. Коллекция «Россика» в Российской национальной библиотеке: вопросы раскрытия. Научные чтения, посвящённые 150-летию создания отделения «Россика» 20 сент. 2000 г. –
С.-Петербург, 2002. – 64 с.

14. Банк В. Э. 2-я Всероссийская конференция научных библиотек. (Несколько впечатлений.). – Библ. обозрение. – 1927. – Кн. 1–2. – С. 111.

15. Яковкин И. И. Междубиблиотечный обмен // Тр. Второй Всерос. конференции науч. б-к : стеногр. отчёт. – Ленинград, 1929. – С. 302–308.

16. Боханевич Е. С., Фридлендер Ю. В. К вопросу о принципах комплектования Государственной публичной библиотеки иностранной литературой. – Ленинград, 1956. – 12 с. – Машинопись. – Архив РНБ.

17. Егоров П. И. Некоторые проблемы координации комплектования. (По материалам координации в капиталистических странах.) // Библиотековедение и библиография за рубежом : сб. – Москва, 1960. – С. 83–104.

18. Катальникова З. И. Принципы текущего комплектования фондов Государственной публичной библиотеки иностранной литературой. – Ленинград, 1956. – 6 с. – Машинопись. – Архив РНБ.

19. Денисьев В. Н. Комплектование книжных фондов массовых библиотек (организация и методы). В помощь самообразованию библиотечных работников. – Москва, 1936. – 123 с.

20. Денисьев В. Н. Комплектование библиотечного фонда : пособие для мас. б-к. – Москва, 1939. – 161 с.

21. Григорьев Ю. В. Некоторые вопросы комплектования зарубежных библиотек // Библиотековедение и библиография за рубежом : сб. – Москва, 1960. – Вып. 6. – С. 5–22.

22. Хамерска Г. Принципы комплектования библиотечных фондов // Там же. – 1967. – Вып. 21. – С. 50–64.

23. Комплектование основных фондов ГПБ отечественными и зарубежными изданиями: общие положения. Профиль комплектования (материалы для обсуждения) / ГПБ. – Ленинград, 1967. – 236 с.

24. Профиль комплектования книжных фондов Библиотеки Академии наук СССР иностранной литературой / БАН СССР. – Ленинград, 1962. – 76 с. – [Издание представляет собой табличный материал с постраничными ссылками на комплектование литературой той или иной отрасли знания крупнейшими библиотеками г. Ленинграда, в том числе ГПБ].

25. Круглик Г. М. Современные тенденции в комплектовании фондов РГБ иностранными документами // Науч. и техн. б-ки. – 1998. – № 1. – С. 79–84.

26. Григорьева И. Ф., Александрова В. А. Координация комплектования иностранной литературы в действии // Сб. метод. статей по библиотековедению и библиогр. / ГПБ. – Ленинград, 1973. – С. 160–190.

27. Комплектование основных фондов Государственной публичной библиотеки имени М. Е. Салтыкова-Щедрина : сб. материалов / сост. Е. С. Боханевич, И. Ф. Григорьева, М. Д. Мо­ричева, Л. С. Семёнова. – Ленинград, 1976. – 222 с.

28. Григорьева И. Ф., Александрова В. А. О разработке Сводного профиля комплектования иностранными изданиями крупных научных библиотек Ленинграда // Комплектование и использование книжных фондов крупных универсальных научных библиотек : сб. тр. / ГПБ им. М. Е. Салтыкова-Щедрина. – Ленинград, 1978. – С. 94–108.

29. Григорьева И. Ф., Александрова В. А. Координация комплектования иностранной литературой научных библиотек Ленинграда // Комплектование и использование книжных фондов крупных универсальных научных библиотек : сб. науч. тр. / ГПБ им. М. Е. Салтыкова-Щедрина. – Ленинград, 1983. – С. 38–65.

30. Александрова В. А. О методике и некоторых критериях оценки качества комплектования иностранной литературы // Там же. – С. 66–77.

31. Профиль комплектования фондов Государственной публичной библиотеки имени М. Е. Салтыкова-Щедрина произведениями печати и другими документами : метод. рекомендации / ГПБ. – Ленинград, 1986. – 192 с.

32. Профиль комплектования фондов Российской национальной библиотеки изданиями и другими документами / РНБ. – С.-Петербург, 2003. – 159 с. [С. 49–54: Профиль комплектования иностранного книжного фонда, в приложении – таблица с перечнем категорий отечественных и зарубежных изданий на иностранных языках. C. 28–41: Профиль комплектования русского книжного фонда, в приложении – таблица с перечнем зарубежных изданий на русском языке, допускаемых к отбору в русский книжный фонд].

33. Государственная публичная библиотека имени М. Е. Салтыкова-Щедрина в развитии науки и культуры. Итоги и перспективы : сб. науч. тр. – Ленинград, 1988. – 219 c.

34. Евстигнеева Г. А., Глухова Е. И. Финансовые аспекты комплектования иностранной литературы // Науч. и техн. б-ки. – 2004. – № 2. – С. 60–67.

35. Боханевич Е. С., Тарасова Л. Н. Некоторые вопросы разработки сводного профиля комплектования областных библиотек Северо-Западной зоны // Комплектование и использование книжных фондов крупных универсальных научных библиотек : сб. науч. тр. – Ленинград, 1983. – С. 25–37.

36. Комплектование крупных универсальных научных библиотек / ГПБ. – Ленинград, 1969. – 413 с.

37. Петрусенко Т. В. и др. Международный МБА Российской национальной библиотеки / Петрусенко Т. В., Жарова Т. М., Старцева Л. Д. // Науч. и техн. б-ки. – 1999. – № 12. –
С. 32–40.

38. Петрусенко Т. В., Романов А. П. Книгообмен в информационном обществе: реалии и перспективы // Там же. – 2004. – № 2. – С. 48–51.

39. Петрусенко Т. В., Тихомирова Н. Ю. Новые реалии в системе комплектования фондов Российской национальной библиотеки // Библ. дело. – 2006. – № 11(47). – С. 6–8.

40. Петрусенко Т. В., Кирьянова И. А. Комплектование библиотек электронными изданиями: современные проблемы // Медиатека. – 2006. – № 4. – С. 35–39.

41. РНБ – информация. – 1994. – Сентябрь.

42. РНБ – информация. – 1999. – Декабрь.

43. РНБ – информация. – 2003. – Декабрь.

44. РНБ – информация. – 2003. – Январь.

45. Тюлина Н. И. Национальная библиотека: послесловие // Библиотековедение. – 2002. – № 1. – С. 15–21.

46. Петрусенко Т. В., Романов А. П., Тихомирова Н. Ю. Особенности и тенденции комплектования фондов РНБ: 1996–2000 // Петербург. библ. школа. – 2001. – № 1. – С. 7–18.

47. Романов П. С. Эффективность жизненного цикла фондов в библиотеках США и Великобритании: анализ и оценка // Роль библиотеки в формировании регионального социально-культурного пространства. – Новосибирск, 2009. – С. 161–168.

48. Устав федерального государственного бюджетного учреждения «Российская национальная библиотека» (утв. 8 сент. 2011 г.).

49. РНБ – информация. – 1989. – Май.

50. РНБ – информация. – 2004. – Март.