Home page | Каталоги и базы данных

Научные и технические библиотеки
Сукиасян Э.Р.

Российская государственная библиотека, Москва

Классификационные системы в современном мире:
проблемы типологии и терминологии

В докладе, представленном на Пятую международную конференцию ИСКО (Лилль, Франция, 25—29 авг. 1998 г.), "Классификационные системы в их историческом развитии: проблемы типологии и терминологии" (опубликован в сборнике "Науч. и техн. б-ки", 1998, № 11), проанализированы типологические особенности классификационных систем (КС) перечислительного, комбинационного, аналитико-синтетического, или фасетного типа, дана оценка понятию иерархическая классификация. Анализ был ограничен типологическими характеристиками, относящимися к структуре КС (понятие КС разъяснялось в указанном докладе); другие, не менее важные параметры не затрагивались. Следующая задача — рассмотреть типологические категории, связанные с содержанием КС (универсальная, отраслевая, специализированная) и их распространением в современном мире (международная, национальная, локальная).

В процессе работы выявились необходимость углубленной проработки классификационных систем, с одной стороны, и лингвистического анализа ряда понятий (с учетом применения их в разных языках и странах) — с другой. Данное сообщение является предварительным.

Содержание КС как типологический признак

В содержательном плане КС разделяются на универсальные (universal) и отраслевые (в англоязычной литературе применяется термин special). Общепринятые в учебниках и монографиях определения подчеркивают, что классификационным признаком в данном делении является наличие каких-либо содержательных, тематических границ: универсальные КС отражают весь универсум человеческого знания, отраслевые, специальные — определенную предметную область (отрасль знания, область практической деятельности). В этом определении отсутствует основной классификационный признак, отражающий структуру КС и проявляющийся в системе ее обозначений. В отраслевой, специальной КС структура (и, соответственно, индексация) не предполагает никаких других классификационных делений, кроме тех, которые связаны с ее содержанием.

Если это условие не принимается во внимание, проявляются нарушения в применении понятия специальная КС (чаще всего в литературе об УДК), когда издание определенного отраслевого класса, раздела универсальной КС называется специальным изданием. Ничего специального в таком издании нет, по сути дела имеется в виду объемное цитирование из таблиц универсальной КС. В УДК принят также термин отраслевые таблицы классификации (special subject edition), обозначающий издание, включающее таблицы какой-либо предметной области полностью и смежных отраслей — выборочно, как правило дополненное комбинированными индексами. Такое издание не является отраслевой КС. Это выборка необходимых для определенного фонда делений универсальной КС (с большим количеством пробелов в индексационных обозначениях).

Отметим, что, говоря об универсальных КС, мы часто переносим понятие универсальности на другие параметры системы, не имеющие отношения к ее содержанию. Иногда говорят об универсальной КС, имея в виду типы, виды документов, для систематизации которых она может использоваться. Действительно, некоторые виды документов имеют такие особенности, которые требуют введения особых классификационных приемов и специально разработанных таблиц. К ним можно отнести картографические произведения, нотные, изоиздания и некоторые другие. Порой критерий универсальности выдвигается для характеристики КС, которая позволяет систематизировать документы, созданные в разные эпохи — от древнего мира до современности.

Национальные КС

Слово национальная не встречается в названиях классификационных систем. Широко распространены понятия национальная библиотека, национальная библиография, но эти понятия — родовые, в теоретическом плане каждое из них многократно определено в словарях, десятках монографий. Что же касается национальной КС, то в литературе по этому критерию, как правило, КС не анализируются.

"Словарь русского языка" С.И.Ожегова дает четыре значения понятия национальный: 1) относящийся к общественно-политической жизни наций, связанный с их интересами; 2) принадлежащий, свойственный данной нации, выражающий ее характер; 3) то же, что государственный; 4) относящийся к отдельной малочисленной национальности. В библиотечной практике, например в понятиях национальная библиотека, национальная библиография, речь идет, естественно, о третьем значении, синонимичном понятию государственный. Последнее обстоятельство заставляет подумать о возможной синонимии понятий национальная КС и государственная КС.

Сделаем попытку определить типологические признаки национальной КС. Это такая КС, в которой глубоко и всесторонне отражены проблемы национальной истории, географии и этнографии, экономики, культуры и языка, права и многих предметных областей. Иногда в названии КС подчеркивается ее принадлежность к данной типологической группе, например Китайская библиотечно-библиографическая классификация или Классификационная система для шведских библиотек.

Однако попытка искать те или иные признаки в названиях КС не приведет к успеху. Это как раз та область классификационной практики, где многое делалось без всякой логики. Например, в названии Библиотечно-библиографической классификации (ББК) присутствует родовой признак, совпадающий с видовым именем. В названии ДКД на ведущее место вышел принцип построения структуры, который заимствован "на стороне", а не изобретен М.Дьюи. Когда Ш.Р.Ранганатан называл свою систему Классификацией двоеточием, он вовсе не предполагал показать названием выдающееся значение двоеточия в КД: знаки точка и точка с запятой здесь используются не реже двоеточия... Хорошее название — Классификация Библиотеки Конгресса — оно выделяет систему и позволяет идентифицировать КБК как национальную для США (это обстоятельство не мешает применять КБК в Канаде).

Какой же признак определяет, что данная национальная система является еще и государственной? Вероятно, должен быть документ (стандарт, закон, постановление, указ) на уровне государства, дающий для этого основания. Для ББК, например, такой документ — ГОСТ 7.59—90. Отметим, что мы исходим из очевидного положения: всякая государственная КС должна быть национальной, но не всякая национальная — государственной. У нас регламентировано (тем же стандартом) применение в стране УДК, но эта система не является для нас ни национальной, ни государственной. Американская библиотечная ассоциация поддерживает две национальные системы — ДКД и КБК, уровень регламентации столь высокий, что вполне позволяет считать эти две КС государственными для США.

Показатели, характеризующие национальную КС, элементарно определяются при анализе любой системы. Слишком явно выделяются в содержании соответствующие разделы. Часто национальный аспект виден и в структуре, например в ББК, где в границах типовых территориальных делений (ТТД) на уровне материков появляется "своя страна". Основные ТТД ББК: (0) Весь мир. Все страны, (2) Россия. СССР, (3) Зарубежные страны в целом, (4) Европа, (5) Азия, (6) Африка, (7) Америка, (8) Австралия и Океания, (9) Мировой океан. Океаны и моря.

От национальной к международной КС

Определим несколько явных признаков международной КС. Первый и, судя по всему, основной — границы распространения. Второй, организационный — международная система поддерживается "международными усилиями", иначе говоря, либо международной организацией, либо коллективными усилиями специалистов нескольких (лучше — многих) стран.

Сначала отметим, что в мировой практике существует только одна КС, в названии которой присутствует слово международная — Rider's International Classification for the arangement of books on the shelves of general libraries. Разработанная Фримонтом Райдером и изданная в США в 1961 г. в виде объемного тома (1206 с.), эта КС оказалась памятником подвигу своего автора — ведь в нашем веке КС, имеющие индивидуального автора, почти не появлялись. Никакой международности в труде Ф.Райдера нет, напротив, слишком проступает стремление выдвинуть на первое, ведущее место США и все американское.

Критерием международной КС соответствуют сегодня лишь две системы. Так, УДК — безусловно международная, так как была разработана Полем Отле и Анри Лафонтеном в интересах Международного библиографического института и затем на протяжении 90 лет поддерживалась и распространялась международной организацией — ФИД. Трагедия УДК, в результате которой она оказалась в 1990-х гг. частной собственностью членов Консорциума, во многом объясняется неспособностью ее прежнего владельца — ФИД — своевременно собрать средства и обеспечить финансирование развития УДК.

Конечно, следует признать международность ДКД, распространенной сегодня в 135 странах. Но не это обстоятельство, на мой взгляд, определяет международное значение ДКД в современном мире и даже не десятки переводов ДКД на языки разных народов. Гораздо большее значение имеет то, что ДКД — язык индексирования в крупнейших библиографических базах данных, доступных по телекоммуникационным каналам, объемы которых превышают сотни миллионов записей (крупнейшим из них является OCLC с его всемирным сводным каталогом). Международность ДКД обеспечивается наличием в руководящих органах системы специалистов многих стран мира, а также жестким регламентом всех процедур, включая обязательную авторизацию переводов.

Какой может быть подлинно международная КС?

Вопрос, поставленный в подобной форме, содержит сомнение в том, являются ли УДК и ДКД подлинно международными. А кто-нибудь может дать убедительные доказательства объективности этих систем в отношении стран, народов, наций и культур? Напротив, доказать то, что обе эти системы "проамериканские" по своему содержанию, не представляет никаких проблем. Достаточно посмотреть сами таблицы.

Мы считаем, что в современной практике смешиваются два понятия: международная и международно-распространенная. И ДКД, и УДК относятся к второй группе. Каким же критериям может отвечать международная КС?

Прежде всего ее научное содержание должно быть полностью изолировано от особенностей, характерных для национальных КС. Решить эту проблему сложно, так как критерии часто размыты. То, что Гегель, Шекспир, Бетховен, Достоевский принадлежат мировой культуре, в этом сомнений нет. Но где проходит та грань между мировой и национальной культурой, перед которой должен остановиться составитель международной КС?

Не менее сложной проблемой является создание таблиц типовых делений — географических, языковых, этнических и прочих. Их последовательность не должна определяться логическими критериями или доводами. Надо найти формальный объективный прием, равный (равнозначный) для всех. Какой, как его индексировать?

Попытки создать КС, лишенные национального "колорита", предпринимались неоднократно. Наиболее успешная выполнена
д-ром Ингетраут Дальберг (Dr. Ingetraut Dahlberg), автором оригинальной КС, названной Infomation Coding Classification (ICC). В 1970-х гг. И.Дальберг опубликовала ряд работ, в которых раскрыты принципы построения КС и приложены таблицы классификации. В содержательном отношении система не имеет аналогов. Ее особенности хорошо видны в табличной форме 9 x 9 делений, при этом каждый квадратик может развертываться на следующем уровне в таблицу 9 x 9 и т.д. Очень интересны вспомогательные таблицы. Автор предлагает использовать международные стандартные обозначения — коды стран, коды языков и другие, имеющие объективный характер и не ориентированные на определенную страну. Разработка развернутых таблиц продолжается уже несколько десятилетий. В 1994 г. И.Дальберг в одном из своих докладов продемонстрировала возможности системы на одном из классов (49 Экология и окружающая среда). К сожалению, таблицы этой интересной и перспективной системы опубликованы только на английском и немецком языках в 1982 г. Подготовленные автором таблицы соответствия (ICC — УДК и УДК — ICC) показывают, насколько логичнее выглядят краткие индексы ICC. Мне известно, что И.Дальберг проводит в настоящее время сравнительный анализ структуры крупнейших универсальных систем путем наложения их на структуру ICC.

Создатели КС XXI в.— именно такой системой разработчики считают "Библиографическую классификацию Блисса. Второе издание" — пока не завершили свою работу. Анализ БКБ2 нам еще предстоит. Вполне возможно, что эта система, разрабатываемая в Великобритании, не будет английской по содержанию. А это значит, что мы будем иметь еще один пример КС, законно претендующей на международность.

Эксперты считают, что функционирующие сегодня КС вряд ли сохранятся далее первых двух десятилетий грядущего века, если не найдут сил и возможности для коренных преобразований. Информационная и библиотечная практика и новые технологии потребуют коренных реформ. К ним надо готовиться уже сегодня, изучая отечественный и зарубежный опыт, теорию КС, практику их применения в XX в.


Copyright © 1995-2000 ГПНТБ России