Home page | Каталоги и базы данных

Научные и технические библиотеки


УДК 25.22:021.852

Евстигнеева Г.А.

Международный книгообмен
в комплектовании иностранной литературой

Рассмотрены значение и роль международного книгообмена в процессе комплектования фондов библиотек, а также тенденции развития международного книгообмена в России и за рубежом.

Любой специалист в области комплектования знает, что для пополнения фонда библиотеки существуют следующие возможности: покупка литературы, международный книгообмен, получение литературы в дар.

На первом месте всегда стояла и должна стоять покупка литературы. Только таким образом можно вести целенаправленное и наиболее эффективное комплектование фонда. Два других источника, как менее стабильные и имеющие ограниченные возможности, ранее, во времена устойчивого и, как мы сейчас понимаем, достаточного финансирования библиотек, играли роль дополнительных и вспомогательных.

Все три источника комплектования существуют и сегодня, но их удельный вес и соотношение изменились в зависимости от многих объективных и субъективных факторов. В нынешних условиях недофинансирования международный книгообмен для одних библиотек является чуть ли не единственным источником пополнения фондов иностранной литературой, а для других — новым и недостаточно изученным способом комплектования. Это связано с тем, что до недавнего времени лишь наиболее крупные библиотеки федерального уровня имели право вести такого рода деятельность. Сейчас в нее могут включиться все желающие, но не все знают, как это делать. Поэтому предметом данной статьи будет именно международный книгообмен.

Что же является обоснованием для ведения международного книгообмена? В советское время важную роль играла идеология. В те годы обмен литературой со странами социализма имел политическое значение и занимал существенное место в международном книгообмене, однако носил преимущественно односторонний характер, не имеющий ничего общего с равнозначным обменом литературой.

В последние годы безвозмездная  отправка литературы в страны бывшего социализма прекратилась. В результате у нас практически не осталось партнеров в Северной Корее, Вьетнаме, незначительны связи с Болгарией, Венгрией, Румынией.

Сегодня появились другие приоритеты в ведении МКО, для России прежде всего экономические. Для нашей страны, впрочем, как и для бывших республик СССР, международный книгообмен — наиболее дешевый способ комплектования (как это влияет на его качество, я скажу позже). Именно поэтому стали появляться партнеры в Украине, Узбекистане, Латвии, Литве. Здесь большое поле деятельности, поскольку у нас общие проблемы и МКО может стать одним из способов их решения. Во-первых, международный книгообмен экономически выгоден обеим сторонам, так как в наших странах наблюдается общая тенденция к существенному различию цен на внутреннем и внешнем рынках. В ряде случаев значительно дешевле купить российское издание и предложить его для обмена. Такая же ситуация и у наших коллег из ближнего зарубежья, так как мы находимся примерно в равных экономических условиях. Во-вторых, у нас, как наследие прошлого, примерно одинаковые подходы к ценообразованию печатной продукции для внутреннего и внешнего рынков. Когда же речь идет о книгообмене с развитыми странами, подобного "равновесия" не наблюдается.

Цены на российскую литературу ниже или соизмеримы со стоимостью зарубежной. Поэтому библиотеке любой западноевропейской страны проще и подчас дешевле купить российское издание, чем заниматься трудоемким процессом книгообмена. Тем не менее международный книгообмен не прекращается, так как наши западные партнеры не могут получить некоторые издания иным способом. Это относится к ведомственной, вузовской, труднодоступной малотиражной литературе, которая не поступает в широкую продажу или же не продается вообще.

Основной принцип международного книгообмена — взаимовыгодность, которая определяется возможностями и потребностями договаривающихся сторон.

На протяжении многих лет МКО велся в основном по принципу "издание за издание". В последнее время в расчет принимается стоимость отправляемой и получаемой литературы, а это уже обмен на основе денежного эквивалента. Например, Британская библиотека в 1998 г. запросила у ГПНТБ России стоимость российских изданий, поступающих по МКО, и составила список своей литературы на основе денежного эквивалента. В результате ГПНТБ России лишилась Британской национальной библиографии, стоимость которой свыше 600 английских фунтов. Теперь при заключении договора об обмене литературой, даже если партнер не ставит денежный эквивалент обязательным условием, мы стараемся учитывать этот фактор.

Нужно заметить, что определение денежного эквивалента — подчас достаточно сложная задача, потому что экспортные цены отправляемой литературы не всегда существуют или известны. Как, к примеру, определить стоимость изданий вузов или любой другой серой литературы, если сведения о ней отсутствуют в каталогах? Поэтому денежный эквивалент мы стараемся применять лишь к общедоступным изданиям, например журналам из каталога Роспечати. Большинство из них присутствует в каталоге фирмы "МК-Периодика", с указанием цены для зарубежного покупателя. Отечественные организации, впервые налаживающие международный книгообмен, сталкиваются с трудностями, которые объясняются снижением заинтересованности в нем на Западе. Тем не менее иностранные коллеги продолжают активное сотрудничество со своими многолетними российскими партнерами и по-прежнему получают малотиражные издания наряду с общедоступными.

Такое место отводят МКО наши зарубежные коллеги. Мы тоже хотели бы согласиться с их точкой зрения, но российская действительность не позволяет этого сделать. Самый серьезный фактор, влияющий на выбор наших методов комплектования — экономический. Не имея средств на покупку всей необходимой литературы, отечественные библиотеки вынуждены идти путем, позволяющим с меньшими затратами пополнять фонды, т. е. заниматься международным книгообменом. Например, затратив около 600 тыс. руб. на МКО в 1999 г., ГПНТБ России получила около 2 тыс. наименований иностранных журналов и примерно столько же продолжающихся изданий и материалов конференций. Количество купленной на такую сумму литературы было бы в лучшем случае в сто раз меньше. Материалы многих научных конференций оказались бы вообще недоступны, так как в продажу они не поступают.

В последние десять лет резко возрос удельный вес литературы, поступившей в ГПНТБ России, по МКО (табл. 1).

Таблица 1

Годы

Удельный вес литературы, полученной по МКО
(в процентах к общему количеству поступлений)
1991 27
1995 51
1999 76
 

Произошло это исключительно за счет снижения общих количественных показателей полученной литературы. Количество изданий, присланных по МКО, также сократилось (табл. 2).

Таблица 2

Годы

Количество изданий, полученных по МКО
1991

26 405

1995

17 998

1999

13 444

Уменьшилось и количество партнеров по МКО (табл. 3).

Таблица 3

Годы

Количество партнеров по МКО
1991 2 096
1995 1 580
1999 923

Несмотря на снижение перечисленных выше показателей, складывается, на первый взгляд, вполне оптимистичная картина. Но если изучить поступления и соотнести их с истинными потребностями ГПНТБ России, это картина окажется менее привлекательной. Так, специалисты в области комплектования составили список из 2 тыс. наименований иностранных журналов, необходимых для удовлетворения информационных потребностей ученых и специалистов — читателей ГПНТБ России. Из этого списка по МКО поступает лишь 400 наименований, т. е. вся остальная литература, присылаемая по книгообмену, имеет второстепенное значение. Мы берем ее в фонд, безнадежно пытаясь восполнить качество количеством. Некоторые тематические рубрики обеспечиваются только изданиями, полученными по МКО.

Несколько слов следует сказать о факторах, влияющих на международный книгообмен, — финансировании библиотек, удорожании литературы, появлении электронных изданий и электронного доступа.

О воздействии первого фактора сказано уже достаточно. Влияние удорожания литературы также не требует особых разъяснений. Понятно, что если российское издание стало дороже, то и стоимость книгообмена возросла. Наиболее дорогую литературу приходится исключать из обменных списков. За последние десять лет количество отечественных журналов, предлагаемых ГПНТБ России для МКО, сократилось с 600 до 400 наименований. Сегодня эта цифра составляет 391 издание, практически полностью исключены РЖ ВИНИТИ, большое количество литературы издательства "Наука".

Необходимо подробнее остановиться на третьем факторе, который также ведет к снижению значимости МКО. Теперь библиотеки не стремятся иметь как можно больше литературы в фонде. Печатную продукцию частично заменили электронные издания, и поскольку книгообмен традиционно ведется печатными изданиями, потребность в нем стала меньше. Правда, в нашей практике уже были случаи, когда в обмен на печатное издание нам предлагали электронный доступ. Кроме того, библиотеки стремятся получить и печатное издание и электронный доступ к нему. При покупке печатного издания электронный доступ предоставляется бесплатно или со значительными скидками. Однако при книгообмене необходимо оплатить полную стоимость электронного доступа, примерно равную стоимости печатного издания. В этом случае получение такого рода литературы по МКО теряет всякий смысл.

Начиная заниматься международным книгообменом, необходимо четко представлять себе, что его трудоемкость значительно выше, чем при других способах комплектования.

Цикл МКО состоит из следующих этапов:

  • выбор партнера и заключение соглашения с ним;
  • выбор отечественных изданий для МКО;
  • выбор иностранных изданий, необходимых библиотеке;
  • приобретение отечественных изданий для МКО;
  • отправка литературы зарубежному партнеру;
  • отслеживание полноты отправки и поступления.

Трудоемкая процедура. Поэтому очень важно найти организации, которые четко выполнят заказ на отечественные издания и отправят их по указанным адресам. В последнее время появилась возможность выбора фирм, осуществляющих подписку и отправку российских изданий.

Подводя итоги сказанному, можно сделать следующие выводы:

  • стремление к искусственному сохранению или увеличению числа партнеров МКО не имеет смысла;

  • эффективность МКО возрастает лишь в том случае, если библиотека приобретает для себя только наиболее значимые издания;

  • в политике комплектования и ведения МКО необходимо учитывать наличие электронных форм;

  • целесообразно вовлекать в работу по международному книгообмену организации, способные сделать его процессы менее трудоемкими.


Copyright © 1995-2001 ГПНТБ России