Home page | Каталоги и базы данных

Научные и технические библиотеки

УДК 025.4.05

Сукиасян Э.Р.


Проект"Универсальные классификационные системы" реализуется в России

Обсуждаются вопросы реализации проекта создания международного справочника по классификационным системам.

Летом 1995 г. в Евпатории, во время проведения Международной конференции"Крым-95", родилась идея создания справочника по широко распространенным в мире классификационным системам. В разговоре с Джоан Митчел, главным редактором"Десятичной классификации", выяснилось, что не только в России, но и в США и других странах нет книги, с помощью которой можно оперативно, не обращаясь к первоисточникам, получить нужную нам объективную и сравнимую информацию. Собственно говоря, вопрос целесообразности и полезности издания даже не возникал - оно понадобится студентам, библиотекарям-практикам, а также широкому кругу специалистов. Вставали иные вопросы: как должно выглядеть такое издание, кто его может сделать, где опубликовать?

Хорошо, что для обсуждения нашей идеи было много времени: если конференция проводится не в столичном городе, то все участники могут дискутировать утром и вечером, в перерывах между заседаниями и даже на пляже. Так получилось, что наши с Джоан интересы совпали с целями ИСКО - Международного общества по организации знаний [1]. Мы приняли за аксиому тот факт, что представлять классификационные системы вправе в первую очередь ее главные редакторы, а практически все они - активные члены ИСКО. Оказалось, что с большинством специалистов, от которых может зависеть реализация нашей инициативы, мы знакомы лично. Конечно, нужен непосредственный контакт с каждым из них. Но сначала хорошо бы представить структуру и содержание работы, уточнить жанр и форму подачи информации.

Осенью 1995 г. начались консультации с д-ром Ингетраут Дальберг, президентом ИСКО. Прежде всего надо было убедиться в том, что такого издания действительно нет. В штаб-квартире ИСКО ведется постоянная библиографическая работа, накоплен мощный банк данных. В трех томах монументального библиографического указателя"International classification and indexing bibliography" (Международная библиография по классификации и индексированию. Франкфурт. 1982-1986) опубликована информация за период с 1950 по 1982 г. Готовятся к выходу очередные тома. И. Дальберг подтвердила, что подобного издания действительно нет, но в монографиях и учебниках найти соответствующую информацию можно, напомнила об"Очерках..." Е.И. Шамурина [2], о своей монографии [3].

Пришлось серьезно заняться литературой. Были проанализированы учебники по классификации и каталогизации разных стран мира, вышедшие за последние 10-15 лет. Увы, оказалось, что никто из авторов не ставил перед собой задачи"широкого классификационного образования" студентов. В 1920-1930 гг. публиковались монографии Б. Сейерса [4], Г. Блисса [5], Ш.Р. Ранганатана [6], исключительно богатые по составу и содержанию информации. В современных зарубежных учебниках описывают не более одной-двух систем, применяемых в каждой стране. Иллюстративного материала теперь почти никто не дает. Мне показалась весьма интересной книга И. Дальберг, но она написана более двадцати лет назад и опубликована на немецком языке. Однако, даже не зная языка, можно увидеть неравномерность в подаче материала при анализе разных систем. Автор уделила главное внимание философским основаниям классификационных структур, оставив в стороне внешнюю форму, что не менее интересно.

Становилось ясно, что структура описания каждой системы должна быть формализованной, не позволяющей ее редактору при подготовке материала выбирать выгодную информацию и проявлять субъективизм. А это значит, что каждому редактору должен быть предъявлен план, перечень вопросов. Подготовка этого документа заняла несколько месяцев, так как на всех этапах шли консультации с д-ром И. Дальберг. В итоге выработанный вариант вместе с письмом-предложением можно было рассылать авторам - главным редакторам классификационных систем, которым предлагалось участвовать в составлении книги Universal classification systems. Guide book for librarians, information specialists and students (Универсальные классификационные системы. Справочник для библиотекарей, информационных специалистов и студентов). Перечень вопросов мы приводим ниже без каких-либо сокращений, в переводе на русский язык.

ОПИСАНИЕ КЛАССИФИКАЦИОННЫХ СИСТЕМ

ОБЩАЯ СТРУКТУРА И КАТЕГОРИИ ДЛЯ АНАЛИЗА
  1. Название на английском языке, перевод на французский, немецкий, русский, сокращенная форма (аббревиатура)
  2. Центр (название организации, почтовый адрес, телефон, факс, электронная почта). Функции: административная, финансовая, редакторская, издательская и др.
  3. Редакционная коллегия (главный редактор, информация о других ответственных лицах)
  4. История (кратко, информативно: идея, дата, автор, развитие и т. д.)
  5. Варианты
    1. по объему: полный, средний, сокращенный
    2. по типам библиотек
    3. по форме: в традиционной книжной, в машиночитаемой - CD-ROM, он-лайн
  6. Издания (если возможно - полная информация с библиографическими ссылками, именами редакторов и пр.)
  7. Переводы (если имеются - полная информация с библиографическими ссылками, именами переводчиков и/или редакторов). Национальные (связанные с языком) особенности. Последовательность - в алфавите языков
  8. Литература (практические пособия, учебники, справочники, руководства). Библиографические ссылки в хронологическом порядке
  9. Официальные публикации правил и/или принципов
  10. Система исправлений и дополнений (краткое описание). Если возможно, библиографическая информация
  11. Общее назначение (ручной, автоматизированный поиск; организация карточного каталога; электронный каталог (ОРАС); библиотечная статистика; расстановка библиотечных фондов; группировка материалов в словарях, энциклопедиях и пр.)
  12. Виды документов (книги, сериальные издания, статьи, нотные издания, картографические произведения, патенты и др.)
  13. Ограничения по хронологии (возможности отражения современной литературы или также античной, средневековой)
  14. Специальные аспекты (например: возможности представления детской литературы)
  15. Распространение, применение, использование
    1. по странам
    2. статистические данные по библиотекам или библиотечным системам
    3. по типам библиотек (публичные, учебных заведений, научные, пр.)
    4. применение в автоматизированных поисковых системах
  16. Таблицы классификации
    1. основные части (к примеру основные таблицы, вспомогательные таблицы, алфавитно-предметный указатель)
    2. перечень классификационных делений 1-го уровня (основных делений, главных классов)
  17. Индексация
    1. тип: порядковая, иерархическая, фасетная
    2. функции различных знаков
  18. Представление связей и отношений между классификационными делениями или признаками
  19. Примечания, система ссылок (общая характеристика с примерами)
  20. Глубина классификации (количество уровней, с примерами)
  21. Представление вспомогательных понятий (с примерами 1-го уровня делений)
    1. формы документа
    2. признаков языка
    3. географических (региональных, территориальных) признаков
    4. персональных аспектов
    5. признаков времени (периодизации, хронологических)
    6. этнических, национальных признаков
    7. другие возможности
  22. Алфавитно-предметный указатель (общая характеристика с примерами)

Естественно, что с самого начала мы предполагали дать большой иллюстративный материал в виде не только примеров в тексте - ответов по заданным характеристикам, но и полноразмерных иллюстраций, выполненных в форме копий отдельных страниц, что позволяют современные способы полиграфического воспроизведения оригинала. Только так можно получить ясное представление о том, как выглядят те или иные таблицы классификации.

Кроме того, продумывался единый указатель, сама конструкция которого позволяла бы сравнивать классификационные системы, их содержательные и структурные возможности. Идея построения сравнительных таблиц в"горизонтальном плане" была отвергнута, так как в этом случае преимущества получает та система, чьи индексы вынесены в левый ряд. Мне показалась интересной возможность построения единого алфавитно-предметного указателя, в понятийную часть которого вошло бы, предположим, 100 понятий верхних уровней каждой системы. Каким может быть процент совпадающих по тематике понятий? Допустим, 60%. В этом случае при шести системах мы получим в указателе 300 понятий (6 х 40 = 240 + 60 общих для всех). Для каждого из них будут определены индексы по всем системам. Вариант, как видим, позволяет не только объективно представить, но и наглядно рассмотреть структурные и содержательные особенности каждой системы.

Параллельно с разработкой описанной выше категориальной структуры уточнялись наши позиции в одном из самых принципиальных вопросов - до сих пор мы не говорили о том, какие системы решено"пригласить" в издание"Универсальные классификационные системы".

Вопрос этот требовал самостоятельного анализа. Еще в Евпатории инициаторы договорились, что речь идет только о живых, развивающихся системах."Классику" решили не брать, считая, что о системах, вошедших в историю классификационной мысли и сегодня активно не функционирующих, можно почитать в других источниках. К таким системам, безусловно, относятся"Растяжимая классификация" Ч.Э. Кеттера (проект в 1882, издавалась в 1891-1893, развивалась до 1903),"Предметная классификация" Д.Д. Брауна (1-е издание - 1906, 3-е - 1939) и"Библиографическая классификация" Г.И. Блисса (проект в 1910, сокращенные таблицы в 1930, развернутые - в 1940-1947, 2-е издание в 1952-1953).

Список возглавили самая распространенная в мире"Десятичная классификация" М. Дьюи (ДК) и"Универсальная десятичная классификация" (УДК). Далее в него вошли"Классификация Библиотеки Конгресса США" (КБК) и наша"Библиотечно-библиографическая классификация" (ББК). Возможно, решение в отношении ББК кому-то покажется странным. Но это понятно: у нас в России на первый план всегда выдвигались идеологические критерии, а с ББК связывалась формула"первая советская, основанная на принципах марксистско-ленинской классификации наук...". За рубежом классификационные системы сначала анализируются с точки зрения их структуры и содержания (имеется в виду не идеология, а массив систематизированных понятий). ББК активно изучается там, где удается преодолеть языковой барьер. К сожалению, эта система не переведена на наиболее распространенный в классификационном мире английский язык. В то же время имеются переводы на несколько десятков других языков. Например, ББК переведена на немецкий язык, и специалисты ФРГ использовали ее в качестве одного из источников при разработке новой классификационной системы для научных библиотек Германии.

Реально развивающимися системами, которым, без сомнения, принадлежит будущее, являются также известные нам"Классификация двоеточием" Ш.Р. Ранганатана (КД) и"Библиографическая классификация Блисса. Второе издание" (БК2). Теперь, правда, в мире известно 7-е издание КД, существенно изменившееся во многих аспектах в сравнении с 6-м, переведенным на русский язык и изданным в ГПНТБ СССР в 1970 г. [7].

Мы договорились, что основная работа будет проводиться на английском языке (основной язык для всех систем, кроме ББК). Но с самого начала было ясно, что книга нужна также и на французском, испанском, немецком, русском языках. И. Дальберг сообщила, что издательство ИНДЕКС-Ферлаг готово выпустить английскую версию. Мы найдем возможность опубликовать такое издание в России. По моему мнению, оно должно быть двуязычным - с параллельным текстом на русском и английском языках, что поможет нашим читателям освоить и терминологию.

В конце 1995 г. наступил волнующий этап работы: пришла пора писать письма редакторам, так как никто из них, за исключением редактора ДК Джоан Митчел, ничего не знал о наших идеях. Мы попросили Джоан Митчел лично передать наше обращение редакторам КБК в Вашингтоне. Главный редактор УДК, проф. Макилвейн была нашей гостьей в мае 1995 г., участвовала во 2-й Российской конференции ИСКО, выступала с интереснейшим докладом о развитии УДК. Мы надеялись также, что г-жа Макилвейн передаст наше обращение главному редактору БК2 Джеку Милссу. В далекий Бангалор (Индия) ушло письмо, адресованное ученику и сподвижнику Ш.Р. Ранганатана, главному редактору КД, проф. М.А. Гопинату.

Идея справочника нашла поддержку всех без исключения главных редакторов зарубежных классификационных систем. Они (а также д-р И. Дальберг) дали согласие войти в редколлегию издания, а мне предстоит выполнять сложные и весьма ответственные обязанности координатора. По сути дела, книга будет готовиться в Москве. Сейчас разрабатывается рабочий план-график, проверяются наши возможности (для редактирования текста и его копирования для иллюстраций понадобятся таблицы классификации). Нам нужны помощники: вся работа, связанная с деятельностью ИСКО, ведется только на общественных началах. Конечно, нужны и спонсоры: подготовку оригинал-макетов для издательства ИНДЕКС-Ферлаг предстоит вести в Москве на современной компьютерной технике.

Дело, к которому мы приступаем, нужное и полезное.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
  1. Сукиасян Э.Р.Международное общество по организации знаний // Науч. и техн. б-ки. 1994. № 5. С. 55-68.
  2. Шамурин Е.И. Очерки по истории библиотечно-библиографической классификации. М., 1955-1959. Т.1. 1955. 400 с.; Т.2. 1959. 563 с.
  3. Dahlberg I. Grundlagen universaler Wissensordnung. Probleme und Moglichkeiten eines universalen Klassifikationssystems des Wissens. Munchen, 1974. 18, 366 s.
  4. Sayers W.C.B. A manual of classification for librarians and bibliographers. London, 1926. 345 p.
  5. Bliss H.E. The organization of knowledge in libraries and the subject approach to books. N.-Y., 1933. 16, 335 p.
  6. Ranganathan S.R. Prolegomena to library classification. Madras-London, 1937. 16, 305 p. 3rd ed. 1967. 640 p.
  7. Ранганатан Ш.Р. Классификация двоеточием. Основная классификация: Пер. с англ. М., 1970. 422 с.

Copyright © 1995-97 ГПНТБ России