Главная >> Ресурсы >> Журнал "Научные и технические библиотеки"


Автор: Шапшева Наталья Петровна. Cтатьи, опубликованные в журнале "Научные и технические библиотеки", начиная с 2013 г.



Научные и технические библиотеки: Год: 2019, Номер: 02

УДК: 81᾽225.2
Сысоев Александр Николаевич - Библиотека по естественным наукам РАН, заведующий отделом лингвистического обеспечения Библиотеки по естественным наукам РАН,
Шапшева Наталья Петровна - Библиотека по естественным наукам РАН, главный библиотекарь Библиотеки по естественным наукам РАН.


Sysoev Alexander - RAS Library for Natural Sciences, Moscow, Russia, Head, Department for Linguistic Support, RAS Library for Natural Sciences,
Shapsheva Natalya - RAS Library for Natural Sciences, Moscow, Russia, Chief Librarian, RAS Library for Natural Sciences.


Сведения о данной статье в Google Scholar

Аннотация: Обсуждаются трудности, возникающие при переводе атрибутивной группы существительных, известной как «noun chain» - цепочка существительных, в заглавиях документов на материале англоязычных изданий научно-технической литературы, поступающей в электронный каталог БЕН РАН. Впервые рассмотрены особенности перевода заглавий в случае, когда в составляющую заглавие атрибутивную группу входят союзы и предлоги, вследствие чего «правило ряда» не работает. Такая ситуация говорит о появлении структурно-лексических единиц нового типа, которые авторы выделяют как атрибутивные группы с ветвлением существительных. В практической работе каталогизатора рекомендуется использовать подход, позволяющий избежать возможной путаницы при переводе этих структурно-лексических единиц. В процессе перевода рекомендуется: провести грамматический анализ английского заглавия, выделить атрибутивную группу и структурировать её в предложенном шаблоне для установления логических и семантических связей между отдельными словами. Наглядное представление связей позволяет переводчику-каталогизатору увидеть и оценить информационный порядок слов в рамках обсуждаемого явления. Рекомендуемый анализ позволяет выявлять словосочетания, отвечающие известным терминологическим конструкциям, адекватный перевод которых способствует выбору верного индекса систематизации.

  • Show annotation

  • Ключевые слова